Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 81

Мила меня не поняла. Она внимательно рассматривала мои джинсы. Затем подняла глаза наверх.

— Яблоко! — крикнула она.

Я подняла глаза наверх и увидела, что Арнольд держал в руках свой телефон. Солнце осветило заднее покрытие и логотип "Эпл".

— Да, яблоко, — пожал Арнольд плечами, — че яблоки не видела? — грубо спросил он.

— Можно? — Мила протянула к нему руку, указывая на смартфон.

— Еще чего, — хмыкнул Арнольд, — чтобы я какой-то дикарке давал свой телефон.

— Харрис! — рассерженно крикнула я.

— Будь любезен: прояви сочувствие к человеку, — тяжело проговорил Роберт, — она потеряла на своих глазах родных…

— На кой хрен ей мой телефон? — поинтересовался Харрис.

— Яблоко…я видеть это… — быстро говорила Мила, — в пруду находиться большой вещь…там яблоко… — от последних слов ее голос стал звучать ниже, глаза загорелись от выступивших слез.

— Ящик с яблоками? — не поняла я.

Мила покачала головой, смахнув рукавом слезы с лица. Затем начала пальцем водить по земле. Мы внимательно наблюдали за ее движениями. Палец нарисовал прямоугольник, а по середине кривое откусанное яблоко.

— И че? — задал вопрос Харрис, — ты мой телефон нарисовала?

Тут Мила указала на телефон Арнольда.

— Находить мальчики на рыбалке это… только вещь мокрая, тяжелая и очень большая, очень. — она широко развела руками по сторонам, описывая в воздухе большой прямоугольник, — еще быть с ней книги тоненькая. Пэсрпоэрт на них написано.

— Пэс-р-по-эрт? — смутилась я.

Мила кивнула. Я ее вообще не поняла. Харрис издал свист, покрутив у виска пальцем:

— Че за дичь несешь, дикарка?

— Она сказала, что в пруду находили монитор компьютера. Вместе с ним паспорт. Точнее, их было несколько. — ответил Роберт. Его глаза ярко горели от озарения.

Слова Роберта подтвердили версию, что мы попали в далекое-предалекое будущее, которое сменилось прошлым в результате какой-то катастрофы. Безумно звучит, но других вариантов нет.

И зачем друзья Харриса нас сюда перенесли?

Я глянула на свои часы. Тоненькие лучи солнца ярко освещали золотой циферблат с черным экраном. Я носила их каждый день и даже не могла предположить, что они откроют передо мной проход в другой мир.

— Мы точно в далеком будущем, — мрачно произнес Роберт. Его глаза потускнели.

— Да ну нафиг… — охнул Арнольд, — экран макбука в пруду лежал!..

— Глупо не верить в то, что происходит перед твоими глазами, — тихо прошептала я.

— А на кой хрен мы здесь? — смутился Арнольд, оглянувшись по сторонам.

— Твои дружки нас сюда привели! — огорченно сказал Роберт.

У Арнольда задрожала нижняя губа:

— Может они, типа, случайно? Тип, по ошибке?

— Какая ошибка?! Эти товарищи-оборотни выхватили у Беатрис часы, что-то прошептали, а потом на наших глазах превратились в монстров, и мы оказались в будущем! — воскликнул Роберт, — какая еще ошибка?!

Роберт поднялся, подошел вплотную к Арнольду и начал злобно проговаривать:

— Из-за тебя мы здесь! Мы попали в лес, чтобы найти велосипед Беатрис и угодили вместо этого в будущее! Все из-за тебя и твоих тупых друзей! — крикнул парень.

Арнольд ничего не произнес, лишь печально опустил вниз глаза. Его ладошки покрылись потом, пальцы сжались в кулаке.





— Просто…хотел проучить вас…я не думал, что Крисс, Блэр и Энн не…не люди…

Роберт скрестил руки, продолжая ненавистно смотреть на Харриса.

Я вмешалась в их разговор, понимая, что в данный момент ссора — самое ужасное, что может случиться. Как бы я ненавидела Харриса, нам сейчас лучше держаться вместе. Ведь мы вместе попали в необъяснимую и крайне… нет, безумно ненормальную ситуацию.

— Парни, давайте лучше будем думать, как отсюда выбираться! — настойчиво сказала я, встав между ними.

Роберт подарил мне недопонимающий взгляд:

— А как нам возвращаться?

— Ну… — я в задумчивости прикусила губу, — мои часы перенесли нас сюда. Надо дождаться, когда он вспыхнет, — я указала на черный циферблат, — тогда попробуем вернуться домой.

— Какова вероятность, что этот циферблат загорится? — мрачным голосом предположил Роберт, — и какова вероятность, что мы вернемся в свое время?

— Мое дело было предложить, — грустно произнесла я, опустив вниз голову.

— По крайне мере, мы не одни в такой дерьмовой ситуации, — добавил Арнольд, устремив взгляд на Милославу, которая озадаченно и непонимающе смотрела на нас своими круглыми глазами, — она вообще сирота. Ее деревню взорвали.

Я покачала головой:

— Да, но есть целая страна, она может прийти в другой город за помощью. Если их еще не уничтожили…

— Люди у нас пропадать. — вмешалась Мила, произнося это тоненьким голосом.

— Что? — не понял Роберт.

— Ну… — Мила от волнения сжала подол грязного рукава рубашки, — раз в шесть дней кто-то пропадать. Некоторые думать — сбежать они. Другие — оборотни в лесу. Третьи — забрать боги. Моя сестра Зофья…пропасть…

Рассказ Милы, конечно, потряс, но ничем не помог нам. Мы не знаем, сколько прошло столетий или даже тысячелетий с момента нашей пропажи, а местные обычаи нам чужды. Да и в голове только одна мысль горит: как вернуться домой?

— Знайте, — на лице Роберта появилась слабая улыбка, — я иногда читал в интернете на форумах истории про путешественников во времени. Ради любопытства, ведь люблю фантастику. В содержание не верил. Но в каждой истории люди возвращались в свое время. Может и мы вернемся? Должен же быть какой-то порядок в этом мире.

Роберт с трудом верил в свои слова, а я, тем более, считала это невозможным. Но верить хотелось… Хотелось надеяться, что этот кошмар закончится и мы будем бродить по улицам родного Санвилсента две тысячи девятнадцатого года, а не по Юндии девятого века нынешнего календаря.

— Короче, что делать, я не ведаю, но нам нужно постараться выжить, — сказал Роберт, присев рядом к Миле, — а тебе лучше пойти в ближайшую деревню и сказать о нападении.

— Может…вам пойти со мной? — робко спросила Мила, — препо-дэ-бный помочь вам…Раз вы с другого мира…

— А ты соображаешь, однако, — с ухмылкой на лице заметил Арнольд.

— Бог Ри помочь вам, — улыбнулась Мила, — Бог Ри вернет вас.

— Э-э…не до конца соображаешь… — тут же добавил Арнольд.

Мила недоверчиво сдвинула брови. Я рассматривала темный циферблат и умоляла, чтобы часы заработали. Какую Блэр крутила кнопку? Что она говорила?

"Господи… — я подняла глаза к небу, — не знаю, слышишь ты меня или нет, но прошу, помоги…Верни нас домой! Я хочу домой, к бабушке…"

Безысходность сжимала сердце.

— А далеко до ближайшей деревни? — спросил Роберт.

— Нет. — ответила Мила. Поднявшись, она стряхнула песок с юбки сарафана. Худые белые ноги были полностью в темных синяках. На воротнике блестели пятна от слез, — я никогда там не быть, но моя…моя папа являлся охотником. Он говорить, что близко соседняя деревня, на севере она.

План ближайших действий вызывал сомнение. Но делать больше нечего…

Мила подошла к нам. Она такая маленькая, миниатюрная, словно кукла. Четыре фута и десять дюймов[1] ростом, на глаз. Правда, напомнила мне совсем юного подростка. Глядя на нее, я не могу сказать, что почти с ней ровесницы. Я со своими пятью футами и восьми дюймами[2] выгляжу на фоне нее, как огромная статуя.

Милослава пошла по тропе. Мы отправились за ней. Ее пепельные волосы волнами развеивались в разные стороны. Легкий ветер охлаждал кожу, а лучи солнца назойливо светили в глаза. Голая тропа слилась с травой, которая прятала камни и сухие острые ветки, и этим осложняла нам путь, подбрасывая на пути неприятные преграды в виде врезания носочками обуви в камни или царапания кожи о шипы лежащих отростков дерева. Горло пересохло от жажды, живот колола голодная боль. Перед мысленным взором мелькали воспоминания о еде, приготовленной бабушкой. Воображаемая еда заставляла потечь слюни изо рта. Как же хочется есть…