Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 36



Брикс кивает.

— Да, катай. Могу я внести предложение?

— Да.

— Ты упомянул, что Алексис хочет отправиться поближе к территории дракона, чтобы найти следы своей подруги.

Я, прищурившись, смотрю на него.

— Это верно.

— А ты не думал, что убрать женщину из этого лагеря может быть хорошей идеей?

Я сдерживаю резкие слова, которые хотят вырваться из моего горла. Я могу защитить Алексис в своем лагере. Теперь это ее дом. Здесь она должна быть в безопасности.

Но на нее уже дважды покушались.

— Если бы я мог гарантировать, что на нас не нападут, я бы подумал об этом.

Брикс открывает рот, явно сбитый с толку, и я уточняю:

— Если Алексис уйдет, я пойду с ней.

Я явно ошеломил воина, потому что его рот на мгновение раскрывается, пока он ищет, что сказать.

— Мы видели покушения на ее жизнь в этом племени. Если Лафа смог добраться до Оркана, в лагере могут оказаться и другие предатели. Представь, что один из воинов, которых я посылаю с Алексис, на самом деле работает на Варика.

От этой мысли у меня болит в груди и руки сжимаются в кулаки.

Скоро мне придется рассказать ей, почему она здесь на самом деле. И я не уверен, что она простит меня за то, что я скрывал от нее правду.

Глава 11

АЛЕКСИС

— Ты что-то хотел?

Зарикс поднимает бровь, но его челюсть упрямо выпячивается. Я ухмыляюсь ему. Похоже, здоровяк опасно близок к тому, чтобы покраснеть.

— Бэт говорит о том месте, где она танцевала с такой тоской, — говорит он хриплым голосом. — Я хочу воссоздать это место для нее здесь.

Мое сердце. Оно растаяло.

— Это восхитительно. Ей понравится. Так что же тебе нужно от меня?

— Я не знаю, как это должно выглядеть и что ей понадобится. Я надеялся, что ты подскажешь.

Я ухмыляюсь.

— Так уж случилось, что я могу помочь.

Когда мне было восемь, меня перевели в приемную семью, которая казалась многообещающей. Джули — мама — всегда хотела, чтобы у нее была «маленькая девочка». В чем проблема? К этому возрасту я утратила жизнерадостную невинность, свойственную большинству девочек. Я терпеть не могла наряжаться, а женщину постоянно смущал мой отказ играть по ее правилам. Я понятия не имела, что это за правила, но знала, что терплю неудачу. Единственным ярким моментом были уроки танцев, на которых она настояла. У меня не было настоящих навыков, но мне нравилось изучать различные позиции.

Через полгода Джули сдалась. Она и Брайан, мой приемный отец, решили, что на самом деле я им не нужна. Занятий танцами больше не было.

Мы стоим рядом с загоном мишуа, к которому я формально не должна была приближаться, но Зарикс застал меня смотрящей на дымящиеся руины моего исследовательского кради. Он сочувственно посмотрел на меня и спросил, не могу ли я ему кое в чем помочь.

Конечно, я был заинтригована.

— Хорошо. Во-первых, тебе понадобится достаточно большое пространство для полноценной сцены. У тебя есть такое?

— Насколько большим оно должно быть?

Я указываю на кради, где хранится еда мишуа.

— Думаю, по крайней мере хотя бы такого размера. Бэт — балерина, а это значит, что она много прыгает и крутится. Для этого необходимо пространство.

Зарикс задумчиво прищуривается, глядя на кради.

— Думаю, у меня есть кое-что, что может подойти.

— Оу, правда?

— Мне причитается большое место в кради Дексара. Как ты думаешь, Бэт это понравится?

Он нервничает. Я улыбаюсь ему.

— Бэт будет в восторге от того, какой ты заботливый. Но да, звучит здорово. Она будет вдали от любопытных глаз, но если захочет, то сможет пригласить людей посмотреть на ее танец.



— Возможно, однажды она захочет научить танцевать других.

Я киваю.

— Да, могу представить, как ей понравится эта идея. Ладно, значит, у тебя есть место. Нужно, чтобы пол был достаточно мягким, чтобы она могла приземлиться на него, не повредив суставов, но он должен быть абсолютно плоским. Пол под кради Дексара кажется довольно хорошим, но тебе нужно будет обсудить это с Бэт, как только удивишь ее. Тебе тоже понадобится станок, — размышляю я.

— Станок.

Брови Зарикса хмурятся, и я вырываю маленький листок бумаги из стопки, которую держу в руках. Я прислоняюсь к изгороди, ограждающей мишуа, и пытаюсь сделать грубый набросок танцевальной студии.

— Видишь эту длинную штуку? Он должен проходить вдоль одной из стен. Он должен быть достаточно прочным, чтобы она могла использовать его для разминки и растяжки.

Зарикс кивает.

— А это что?

— Это зеркало. Танцорам необходимо видеть, как они двигаются.

— Что-нибудь еще?

Я пожимаю плечами.

— Не думаю, но я не танцовщица. Если тебе удастся сделать это, Бэт будет в восторге.

Он ухмыляется, и я моргаю. Зарикс — серьезный парень, но, когда он рядом с Бэт или Джавиром, его сварливый фасад трескается. Очевидно, одной мысли о том, что Бэт будет довольна им, достаточно для того, чтобы он немного расслабился.

— Спасибо, Алексис, — говорит он. — Могу я как-нибудь отблагодарить тебя?

Я отрицательно качаю головой.

— Просто сделай Бэт счастливой.

— Хорошо, — серьезно кивает он. — Обещаю. Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.

Я улыбаюсь, и он уходит, чтобы приступить к работе, оставив меня пялиться на мишуа. В данный момент три воина пытаются совладать с мишуа, которая, похоже, не в восторге от гигантской повозки, которую они пытаются прицепить к ней. Мишуа фыркает, и один из воинов делает шаг вперед, сурово разговаривая с ней. В повозку загружают еду и другие товары для торговли с другим племенем.

Я едва сдерживаю смех, когда мишуа угрожающе опускает голову. Проходя мимо, Зарикс смотрит в загон и перепрыгивает через изгородь. Он подходит к мишуа, говорит ей несколько слов, и она тут же перестает хулиганить.

Зарикс — хороший парень. Я рада, что Бэт здесь так счастлива. И Невада, и Элли. Но мое сердце разрывается от напоминания о том, что я снова нахожусь снаружи и смотрю внутрь.

Я рано поняла, что счастливые отношения, про которые я смотрела в фильмах, не для таких, как я. Ожидание чего-то другого — это лишь способ разбить ваши надежды.

Лицо Дексара вспыхивает перед моими глазами, и я отворачиваюсь от оружейного кради, пробираясь по дорожке к нашим комнатам. Дексар не выказал ни малейшего желания позволить мне вернуться в свои комнаты, и, честно говоря, я не особо возражала.

Как бы он ни настаивал на своем «будет так, как я сказал и никак иначе», Дексар относится ко мне хорошо. Во всяком случае, мы подходили друг другу так, как я никогда не могла себе представить, когда он улыбался мне со своего трона всего несколько недель назад.

Но в конечном счете мы из разных миров. Я фыркаю. В прямом смысле из разных миров. Но даже если не брать во внимание Землю и Агрон, Дексар и я не можем быть более разными.

Я — неудачница. Приемный ребенок, которому приходилось учиться день и ночь, чтобы я могла получить стипендию, которая все еще не покрывала достаточно моих расходов на колледж, чтобы я могла бросить свою постоянную работу. Дексар вырос, зная, что он будет править тысячами людей, и с юных лет его учили, что он особенный.

Что общего у оборванного приемного ребенка и инопланетного короля?

Ничего.

Когда я прихожу, Дексар уже сидит за столом, готовый к обеду.

— Как твои ноги? — спрашиваю я.

— Отлично.

Я пристально смотрю на него, и он вздыхает.

— Они чувствуются намного лучше, Алексис. А теперь, как насчет того, чтобы рассказать мне, что ты сегодня делала возле оружейного кради?

Я сердито смотрю на него.

— Шпионы донесли, Ваше Величество?

— Просто обеспокоенные члены племени.

Я закатываю глаза.

— Я разговаривала с Зариксом. Он готовит сюрприз для Бэт, и ему нужна была моя помощь.

Вспышка ревности мелькает на его лице, и я поднимаю бровь. Он, кажется, борется с этим, а затем, наконец, кивает, передавая мне мою тарелку, в которой много зелени, которую я люблю, и мало корнеплодов, которые мне не нравятся. Я пытаюсь не обращать внимания на теплое чувство, поднимающееся в моей груди. Этот парень ничего не упускает.