Страница 15 из 36
Он отрицательно качает головой.
— Но я понимаю, о чем ты говоришь. Ты полагаешь, что сокращение количества женщин у нас возможно может быть связано с окружающей средой.
— Да. Дай мне знать, если вспомнишь что-нибудь, что изменилось здесь за последние несколько десятилетий. Любые изменения в вашем источнике воды, пище, которую вы едите, или что-то, что заставило жизнь зайти в тупик.
— Я тебя понял. О какой услуге ты хотела попросить?
— Я заметила, что рядом с кради целителей есть запасной кради. Я подумала, не могу ли я им воспользоваться.
Дексар напрягается.
— Ты будешь спать в этом кради.
Я закатываю глаза.
— Знаю. Я просто хочу использовать его днем. Если бы у меня было место, чтобы разложить свои заметки — кстати, спасибо за дополнительную бумагу, — и люди могли бы подходить ко мне, я могла бы работать лучше.
— Зачем тебе это?
— Люди меня не знают. Я появляюсь у их кради, и они тут же переходят в оборону. Если я дам знать, что могу поговорить, когда нахожусь в кради, они, возможно, с большей вероятностью поделятся информацией. К тому же, когда я забываю свои записи, это настоящая заноза в заднице, когда меня конвоируют туда-сюда в сопровождении.
Дексар надолго задумывается.
— Ты по-прежнему будешь есть со мной, когда я буду свободен.
— Замечательно.
— Тогда считай, что кради твой.
Я ухмыляюсь.
— Спасибо.
Мы оба долго молчим.
Я снова смотрю на него.
— Ты собираешься рассказать мне, что на самом деле происходит?
— Нет.
Я скриплю зубами.
— Я и сама все выясню, — обещаю я.
— Не сомневаюсь, что ты попытаешься, — говорит он, и мне хочется треснуть его за самодовольный тон. — Давай спать, — говорит он.
Глава 7
ДЕКСАР
Я захожу в кради для советов в отвратительном настроении. Мои советники ждут меня, понизив голоса. К этому времени весь лагерь уже будет знать, о том, что произошло.
О том, чему я позволил случиться.
Когда Нара подошла ко мне, я ничуть не удивился. Женщина долго заикалась рядом со мной, обычно не в состоянии произнести полную фразу. Ее мать, Гира, была близкой подругой моей матери, и я хорошо знаю, поощряла Нару игнорировать многие виды работы, для которых Нара больше подходила, в обмен на те, которые позволяли бы ее дочери быть ближе ко мне.
Мне это казалось забавным.
Я скриплю зубами. Если бы я не поспешил опровергнуть слухи о растущей неуравновешенности Гиры и лжи, которую она скармливала своей дочери, я бы никогда не приблизил ее к Алексис.
Даже когда Нара закричала на меня, дергая себя за седые волосы и указывая на глаза, я просто зарычал на нее, чтобы она ушла.
В том, что Алексис столкнулась со смертью — моя вина.
Я занимаю свое место, и все садятся. Я смотрю на своих советников, но мне уже не терпится вернуться к Алексис. Вид ее, свернувшейся калачиком под мехами в моей постели, был настолько правильным, что мне потребовалась вся моя сила воли, чтобы покинуть комнату.
— Что вы узнали? — спрашиваю я.
— Наши шпионы сообщают, что Варик собрал всех оставшихся воинов из племени Лафы. Похоже, он стал новым катайем, — говорит Андон.
В правом виске начинает пульсировать головная боль.
— Сколько воинов выжило?
— Больше, чем мы ожидали, катай. Несколько воинов из племени Лафы решили не присоединяться к вуальди. Вместо этого они совсем покинули племя. После смерти Лафы они решили вернуться в свое племя под властью Варика. Он поклялся, что никогда не будет сотрудничать с вуальди, и поскольку многие из них мертвы, он вряд ли отступится от своего слова.
Итак Варик наконец-то стал катайем. Как он всегда и хотел.
— И где же он?
Андон хмурится.
— В этом-то и проблема. Мы не знаем. Он нашел одного из наших шпионов и убил его, оставив тело, чтобы мы смогли его обнаружить. А потом племя просто исчезло.
Оркан фыркает.
— Что значит «исчезло»?
— Оно исчезло. В течение нескольких часов все племя переместилось без каких-либо следов, указывающих на то, куда они ушли, — говорит Андон.
— Это позволит ему увеличить свои силы, — рычу я. — Я точно знаю, как будет действовать Варик. Затем он найдет других вождей племен — тех, у кого небольшие племена, которые отказались торговать с нами, или тех, с кем мы не захотели торговать. Он попытается убедить их присоединиться к нему.
— Я составлю список этих племен, катай, — говорит советник по имени Тагар.
Я киваю.
— Как только у нас будет этот список, я хочу, чтобы за этими племенами следили на предмет любых признаков Варика или его воинов. Что-нибудь еще?
— Ракиз послал гонца доложить, что он уже в пути. Он хотел бы обсудить варианты лично, прежде чем вернется в свое племя, — говорит Оркан.
— Хорошо. Убедитесь, что мы готовы принять его, его королеву и всех воинов, которых он приведет с собой.
Брикс ждет меня снаружи, когда я выхожу из кради.
— Пойдем со мной, — говорю я, и мы направляемся к загону мишуа. — Что она делала сегодня утром?
— Она вернулась в свои комнаты. Затем она отправилась в кради целителей, чтобы увидеть Яри. Она все еще там, разговаривает с одной из целительниц.
— Я хочу, чтобы за ней внимательно наблюдали. Возможно, Нара не единственная, кто представляет для нее угрозу.
Брикс долго молчит, и я смотрю на него.
— Что? — рычу я.
— Когда ты ей скажешь?
— Я не буду говорить. — Если я скажу упрямой женщине, зачем она здесь, она попытается уйти от меня. И, послушав, как невероятно она мыслит и рассуждает, я не удивлюсь, если она преуспеет в этой попытке.
— При всем моем уважении, это рискованный шаг, — говорит Брикс.
Я смотрю на него.
— Никто не ослушается меня и не проболтается.
Он качает головой.
— Если она узнает…
Я напрягаюсь и поворачиваюсь к нему.
— Это единственный разумный выбор. На данный момент.
Брикс отрицательно качает головой.
— Ты совершаешь ошибку.
Я рычу, наблюдая, как вдали появляется Алексис, покидающая кради целителей.
— У меня нет другого выхода.
АЛЕКСИС
— Вау, — Невада издает низкий свист. — Ты живешь ахренительно по-буржуйски. Хороший ответ на сделку с Дексаром.
Я ухмыляюсь.
— Я так рада тебя видеть. Как поживают Элли и Вивиан? Ты видела Бэт?
— Я давно не виделась ни с Элли, ни с Вивиан, — говорит она, и я чувствую, как мое лицо грустнеет. — Расслабься, Иа-Иа. Я бы знала, если бы с ними что-то было не в порядке. Я была далеко от лагеря, надирала задницы и проводила допросы.
Я протягиваю руку и тяну Неваду к подушкам на полу моей гостиной.
— Расскажи мне все.
Невада кладет свой меч на землю рядом с собой.
— Я видел Бэт. Она была с Зариксом в лагере Текара. Оказывается, эта девушка отлично стреляет из арбалета. Никогда бы не подумала. Всегда такая тихоня, — бормочет она, ее мысли явно где-то далеко. Она отрицательно качает головой. — Мы возвращаемся в наш лагерь, но Ракиз хотел остановиться здесь и обсудить стратегию и союз с Дексаром.
— Хочешь что-нибудь поесть? — я указываю рукой на мясное ассорти, которое Яри поставила на стол прямо перед приходом Невады. Невада бросает взгляд на мясо, и ее лицо становится зеленым.
Я чувствую, как мои глаза расширяются.
— Ты…
— Беременна? Ага, стопроцентный залет.
Я пристально смотрю на нее, пока до меня доходит.
— Итак, я так понимаю, что наше путешествие домой на Землю провалилось.
— Да, вам, девчонки, придется дальше справляться без меня. Но я все равно сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам вернуться домой. Просто я сейчас в восторге от моего Сахарного Кексика.
Я смотрю на нее еще немного, и она разражается смехом.
— Да, я знаю. Чокнутая, да? В последний раз, когда ты меня видела, я была готова насадить голову Ракиза на пику. Но он помог мне найти Зои, и одно привело к другому. Он сражался бок о бок со мной, а потом, когда стало ясно, что мы не сможем остаться вместе, он попытался ради меня отказаться от своего титула. Ты можешь в это поверить?