Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 75



Он несколько изменился за эти годы. Его волосы всё ещё были окрашены в красный цвет, но на лице появилась новая татуировка. Он выглядел столь же прекрасно и опасно, как и раньше, но только теперь под его глазами пролегли тёмные круги от усталости. Что же он пережил за эти годы? Как он жил всё это время?

Сакура даже не знала, хотела ли она что-то знать о нём. При одном только взгляде на мужчину ей становилось плохо. Голова закружилась и, чтобы прийти в себя, ей пришлось закрыть глаза и досчитать до пяти. Когда она вновь открыла веки, то Гаара никуда не пропал, впрочем, как и его самодовольная ухмылка. Этот мужчина оценивающе смотрел на неё, не скрывая своего интереса.

— Гаара, — прошептала девушка.

— Сакура, — отозвался он. — Сколько лет-то прошло, а ты нисколько не изменилась. Как поживаешь?

Его ухмылка стала лишь шире, и девушку передёрнуло от этого. Она скосила взгляд и обратила внимание на вход в банк, где появился Сасори. На голове была кепка, из-за козырька которой сложно было разглядеть лицо. Мужчина скинул на ленту свой портфель и без проблем прошёл через раму. Не задерживаясь, он направился в сторону туалетов. Не пройдёт и пары минут, как появятся остальные Акацуки.

— Нормально, — сквозь зубы произнесла девушка, переводя взгляд обратно на Гаару. — Что ты здесь делаешь?

— Как что? Я пришёл посетить банк, — хмыкнул тот. — Или неужели ты подумала, что я тебя выследил и специально пришёл в твою смену? Я вообще поражён, как такая, как ты, может работать в таком месте.

— О чём ты? — спросила она, нахмурившись.

— Ты же совершенно не умеешь общаться с людьми. Серьёзно, Сакура, ты как человек из пещеры. Ты наверняка осталась такой же странной, как и в школе. Небось и друзей до сих пор нет?

Сакура поджала губу, смотря на мужчину из-под лба. Ей были неприятны все его слова, но она не могла ничего сделать. Будто назло, он продолжал всё говорить и не уходил, пока не закончит. Но начинать озвучивать причину своего появления он так и не собирался.

— Что? В точку попал? — усмехнулся мужчина. — Так и не нашла себе друзей?

— Нашла.

— Что-то слабо верится. Или же они полные кретины, подходящие тебе.

Перед взором предстали Акацуки, с которыми она общалась в последнее время. У неё действительно не было друзей, но и парочку людей из преступного мира она даже не могла назвать таковыми. Эти люди были и оставались опасными и, наверное, при любой возможности готовы были от неё избавиться. Неужели Сакура так и осталась никому не нужной? Но ведь у неё теперь был Итачи?

— Это неправда, — буркнула девушка.

— По глазам вижу, что врёшь, — усмехнулся он, положив руку на стол. — И всё же не верю, что ты забралась в это место. Неужели снова перед кем-то раздвинула ноги?

Сакура вспыхнула, подобно пламени, но тут же потеряла весь гнев. Её взгляд снова вернулся ко входу, и она заметила Итачи, который проходил через раму. Он выглядел беззаботно и предельно спокойно, и никто даже не узнал его с этой кепкой на голове. Учиха направился в ту же сторону, что и Сасори, а Сакура могла лишь догадываться о том, прошли ли Хидан с Дейдарой или ещё нет.

У них были важные дела, и она не собиралась тратить время на такое грязное пятно в своей жизни, как Гаара. Вдохнув полную грудь воздуха, девушка посчитала до десяти, чтобы успокоиться, и уже более недовольным взглядом смерила мужчину, который продолжал насмехаться над ней. Она боролась с желанием ударить его, но она являлась сотрудником банка и ничего не могла сделать. Тем более она не хотела поднимать кипиш перед самим ограблением, чтобы что-то не испортить.



— Что ты хочешь? — недовольно спросила девушка. — Если ты не по делу, то уходи отсюда.

— Я что, не могу поговорить со старой знакомой? — недовольно спросил тот, а потом добавил: — Хорошо, мне нужно открыть свою собственную ячейку. С этим ты можешь помочь? Или ты не в силах и мне стоит обратиться к другому сотруднику?

Этот человек безумно раздражал. Сакура прикусила губу, когда открыла вкладку на компьютере и нажала на распечатку документа, который он должен был подписать. Ей пришлось встать, чтобы дойти до принтера, и она буквально кожей чувствовала на себе похабный взгляд Гаары, который уставился на её задницу. Когда она обернулась, тот сделал скучающий вид, но она-то знала, что на самом деле он разглядывал её за спиной.

С возрастом этот мужчина стал ещё более невыносимым. Она не представляла, как так могло случиться, что она влюбилась в него в подростковом возрасте. Даже в то время он был с ужасным характером, но Сакуре почему-то показалось, что он был кем-то, кто мог бы вытащить её из ямы. Она влюбилась как дура и даже спустя столько лет жалела о том, что клюнула на его удочку.

Он был ужасен. То, как он поступил с ней — было отвратительно. Она готова была покончить жизнь самоубийством, но у неё не получилось только из-за её собственной трусости. Она боялась умирать, а сейчас, оглядываясь назад, она понимала, как это было глупо. Надо было не убиваться, а набраться сил и отомстить ему, чтобы он понял, как это ужасно — издеваться над человеком. Пользоваться, а затем растаптывать в грязь.

Но даже сейчас, изменившись, она, наверное, ничего не могла сделать. Она хотела послать его куда подальше и сделать так, чтобы он страдал, но вместо этого протягивала ему лист бумаги. Сакура жалела о том, что они не встретились при других обстоятельствах, ведь тогда, она верила, что всё было бы по-другому. Но сейчас всё было так, как она того бы не желала. Она должна была сидеть тихо и не устраивать скандал, дабы не испортить ограбление.

Она то и дело кидала взгляды на выход, но там больше никого не было. Это могло означать и то, что Хидан с Дейдарой уже успели незаметно войти, и значило это лишь то, что скоро всё начнётся. Всё, что ей оставалось — это сидеть на месте и ждать. Она должна была слиться с толпой и просто наблюдать за всеми. Но помешает ли этому плану Гаара?

В очередной раз взглянув на него, Харуно нахмурилась и села на место. Гаара тем временем изучал бумаги, вчитываясь в каждую строку. Время на часах шло слишком медленно, и стрелка будто не двигалась с места. Сакура тихо стучала ногой под столом, нервно закусывая губу. Когда же всё начнётся?

— Сколько мне будет это стоить? — спросил Гаара, поднимая голову.

— На бумаге всё написано, — буркнула девушка.

— Да, но…

Он не успел договорить, так как в этот момент раздались выстрелы, и с потолка посыпалась штукатурка. Женщины закричали и завизжали, пригнувшись к полу. Некоторые остались стоять по центру помещения, не понимая, что происходит. Сакура видела, как Гаара вздрогнул и обернулся, застыв в ужасе на месте. Охранник, что стоял у входа, вытащил пистолет и побежал навстречу, но в помещение вошёл Хидан. Громко рассмеявшись, мужчина поднял собранный автомат и нажал на курок, пустив пули в человека.

Сакура с открытым ртом смотрела на то, как тело охранника дёргается, а затем опадает на землю. Брызги крови разлетелись в стороны, окрашивая пол и рядом стоящих людей в красный цвет. Новый крик сорвался у женщины, которая упала на пол и прикрыла голову руками. Она продолжала кричать до того момента, пока к ней не подбежал Хидан и не схватил её за волосы, дёрнув наверх.

— А ну заткнулась, сука! — взревел он, тыкая в неё автоматом. — Все сели на пол в том углу! Быстро!

Краем взгляда Сакура заметила, как Итачи вошёл в помещение с пистолетом в руках. За его спиной шёл Дейдара, направляя оружие на людей, которые шли перед ними. Все заложники были перепуганы до смерти, идя сгорбившись и сжавшись от страха. Дейдара пнул одного из мужчин, и тот прибавил шагу, обогнав женщин и вырвавшись вперёд. Он первый завалился на пол и прижал ноги к груди, запуганно смотря на людей с оружием.

Когда Итачи начал подходить к ним, Сакура испытала облегчение. Она послушно подняла руки и вышла из-за стола, когда Учиха начал собирать всех работников. Он направил пистолет на Гаару, когда тот замешкался, и грациозно дёрнул затвором. Сакура испытала триумф, завидев на лице своего давнего приятеля самый настоящий страх.