Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 61

— Это заседание мы начнем на скорбной ноте. — Калан выждал театральную паузу. — Не стало лучшего среди нас. Радован Готта был мудрым и справедливым наставником. Для меня он был не только учителем, но и другом. Он научил меня многому, и я лишь могу наедятся, что однажды смогу стать достойным переданного мне опыта. Почтим же память ушедшего от нас коллеги, инквизитора и друга минутой молчания.

Зазвучал метроном. Дэлан почувствовал, что хочет зевнуть, но стиснул челюсти до хруста. Представление началось, и первая его минута оказалась вечностью. Но и она закончилась.

— Я выражаю искреннюю благодарность Совету и вам, коллеги, за оказанное мне доверие, — снова заговорил дэ Гаркхат. — Клянусь исполнять свой долг справедливо, честно и во благо Убежищу. Начнем. Магистр Ардэ зачитайте обвинение.

Глаза вампиров встретились. Новый генерал-магистр дернул щекой. Елисар поднялся, развернул традиционный свиток и начал зачитывать обвинения, избегая смотреть на друга:

— Магистр Дэланакар дэ Аншэри, вы приглашены сюда для дачи пояснений по ряду выдвинутых в ваш адрес обвинений. Совет обвиняет вас в следующем: измена Убежищу, посредством преступных сношений с девицей Виринеей Колючкиной, травницей, которая, являясь наемницей из Дома Несущих Смерть по прозвищу Рубиновая Кобра, вступила в сговор с неизвестной террористической группировкой. Доподлинно известно, что ее действия повлекли за собой взрыв и обрушение Врат. Также вы обвиняетесь в сокрытии убийства Виривены Эсвалади дэ Сигимар, которое было совершено в резиденции дэ Аншэри. Дочь маршала дэ Сигимар была обезглавлена, так же как и Маргрит Борге, тело которой было найдено в числе прочих террористов, угрожавших безопасности Убежища. Также Совет обвиняет вас в попрании законов Убежища. Будучи Лордом вампиров, вы пили кровь не зарегистрированного в качестве донора человека, чем подвергли наш мир опасности восстания своего вида…

Дальше Дэлан уже и не слушал. Прочтение затянулось надолго. Наконец шеф ОКДУ замолчал и сел.

— Что ж, магистр Ардэ, спасибо, что озвучили лишь некоторые из обвинений, предъявляемых магистру дэ Аншэри, — довольно кивнул генерал-магистр. — К сожалению, рамки заседания слишком узки, чтобы рассмотреть полный список злодеяний этого вампира. Однако и того, что мы услышали, уже достаточно для вынесения приговора, который мы готовы озвучить немедленно. Но закон, перед которым, как известно, все равны, требует от нас дать обвиняемому последнее слово. Впрочем, в сложившейся ситуации и в столь неспокойное время, мы не можем позволить себе тратить драгоценные минуты на излишне долгие речи, в которых не будет и толики правды, ведь у Совета достаточно улик против него. — Дэ Гаркхат снова посмотрел ему в глаза. В его взгляде читалось торжество и издевка. — Говорите, дэ Аншэри. Совет слушает вас.

Дэлан оставался бесстрастным. Что он мог сказать здесь и сейчас, когда приговор ему уже вынесли?

— Я буду говорить только с Трибуналом.

— Что-что? — поднял брови дэ Гаркхат. — Наш волк в овечьей шкуре заговорил о Суде Чести? Я не ослышался?

Советники переглянулись.

— Впрочем, почему бы и нет? Хотите предстать перед Трибуналом? Будет вам Трибунал, — ухмыльнулся дэ Гаркхат поверх сложенных домиком пальцев. — Пока нет связи с Центральным Управлением я вправе взять на себя обязанности Высшего Аудитора и внять вашим мольбам.

— А не надорветесь?

Раздавшийся вдруг глубокий голос многих в зале заставил вздрогнуть. По широкому проходу величественно шел Вельзагра Гругра — Камерарий Верховного инквизитора всея Убежища. Для голограммы, да еще и передаваемой с такого расстояния, седой тролль в мантии выглядел весьма натуралистично. Даже тяжелая поступь эхом разлетелась по смолкнувшей зале. Дэ Гаркхат заскрипел клыками, неохотно поднимаясь с троноподобного кресла навстречу нежданному гостю.

— Магистр Гругра, — процедил вампир. — Мы приветствуем вас на Совете…

— Довольно, я уже достаточно слышал, магистр дэ Гаркхат, — отмахнулся тролль. — Как видите, связь с Центральным Управлением восстановлена, так что вы лично сможете рассказать Верховному Инквизитору о том, как назначили себя Высшим Аудитором Трибунала. А пока я уполномочен заявить следующее. — Тролль обвел взглядом молчащих инквизиторов. — Милостью Верховного Инквизитора материалы дела об измене магистра дэ Аншэри Убежищу уже были рассмотрены Трибуналом Аудиторов. Было решено следующее: ввиду положительных характеристик магистра признать любые доказательства его вины сомнительными. Однако дабы избежать нежелательных проявлений неуважения к решению Трибунала, магистру дэ Аншэри надлежит явиться в Капитул для личной встречи с Главным Квалификатором. До тех пор он объявляется свободным.





Зала Советов зароптала. Общий смысл возмущения сводился не столько к освобождению Дэлана, сколько к возможности обмана почтенной инквизиторской публики. Уж больно вовремя, или не вовремя, тут как посмотреть, появился тролль.

— Слышите, они говорят, что вы ненастоящий, — ухмыльнулся дэ Гаркхат, не слишком, впрочем, уверенно. — Так почему я должен вам верить?

Гругра не сказал ничего. Просто кротко улыбнулся и вздохнул, словно ему разговаривал с маленьким несмышленым ребенком.

— Заседание Совета окончено, — объявил он. — Все свободны. И вы тоже, магистр дэ Гаркхат. С вами мы поговорим позже.

Помещение опустело быстро. Инквизиторы уходили молча, ровными рядами. Последним ушел генерал-магистр, глупо улыбаясь самому себе. Дэлан проводил его взглядом, размышляя о том, что ждало его самого.

— Это уже не к чему. — Тролль повел седой косматой бровью, и оковы вампира упали на пол.

— Благодарю, — кивнул Дэлан, растирая запястья под умильно-добродушным взглядом Камерария. — Видимо, будет излишним спрашивать, как вы здесь оказались.

— Иногда стоит принять случившееся как данность. Неважно, когда и где вы находитесь, чем занимаетесь и во что верите, Верховный Инквизитор заботится о своих сыновьях, дабы ни один не был обделен его вниманием.

— Так, значит, за мной следили.

Тролль качнул седой головой.

— Наблюдали. Архимагистр Дэнеску заинтригован истоками ненависти, питающей стремление господина дэ Гаркхата превзойти вас во что бы то ни стало. Он прямо-таки одержим идеей опорочить вас. Сие поведение недопустимо для инквизитора.

— Ему это удалось.

— Только потому, что вы сами этому способствовали. В любое другое время за связь с преступницей уровня Рубиновой Кобры и малейшее подозрение в измене Убежищу, вас бы неминуемо ждало суровое наказание. Думаю, вы и сами это понимаете. Иначе бы не стали скрываться с ней в Грязных Кварталах. Ведь вы не собирались возвращаться в Управление? Ваш друг Елисар Ардэ передал мне ваш утренний разговор. Поверьте, отставка не решит проблем с наемницей, но усугубит их. Она была поймана и сбежала из Управления на одной из служебных машин при пособничестве старшего дознавателя Тельгора. Об этом станет известно с минуты на минуту. Сейчас она уже далеко от Бьёрсгарда. И вы теперь, конечно же, последуете за ней.

Хотя Дэлан и ожидал чего-то подобного, а новость все же застала его врасплох. Теперь его свобода слишком эфемерна, чтобы начинать все сначала и беспрепятственно носиться по всему Убежищу.

— Да, Дэланакар, в делах Инквизиции никто не может обладать свободой в полной мере, — словно угадал его мысли тролль. — Ни вы, ни я, ни даже Верховный Инквизитор. Все мы служим Убежищу, а это создает некие границы, которые приходится соблюдать. Однако некоторым из нас трудно с этим свыкнуться. Особенно, когда случаются такие сильные чувства. Тут я вас понимаю, ведь я и сам когда-то был молодым и горячим, но решил оставить эту жизнь за стенами Академии. По словам мастера Уртилы, вы подавали большие надежды. Он неоднократно восхищался вашей выдержкой и силой духа в беседах с Архимагистром, чем сумел убедить его в вашей исключительной полезности для нашего дела. Верховный Инквизитор имел на вас большие планы, но вы оказались слишком упрямы и горды, чтобы принять его помощь и остаться в столице.