Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 76

— О, Боже, — выдохнула я. И та же самая прекрасная симфония света, ощущений и напряжения до каждой единой мышцы произошла со мной во второй раз.

Когда я вернулась на землю, он всё ещё был надо мной и во мне, наблюдая за мной с нескрываемым благоговением на лице. Я рассмеялась дрожащим, застенчивым, нервным смехом…

— Вау, — прошептала я.

Я была клубком ватных конечностей и согретых мышц, но он по-прежнему оставался серьезным, как, впрочем, и всегда, наблюдая за мной с той же проницательностью.

— Я никогда не буду прежним, — сказал он, его голос был грубым, словно гравий. — Ты сделала со мной что-то такое, что невозможно будет исправить.

У меня не было сил быть такой же серьезной, как он. Вместо этого я приподнялась на локтях и поцеловала его в уголок рта.

— Я буду нежной.

Наконец он перевернулся, притягивая меня к изгибу своего тела. Я лежала, слушая тяжелое биение его сердца, и улыбалась своей победе, о желании которой и не подозревала.

— Мне не нужно, чтобы ты была нежной. Мне просто нужно, чтобы ты осталась со мной. Не оставляй меня, Шестёрка. Я этого не переживу.

Я прижала руку к его сердцу, наслаждаясь этим ощущением, таким широко открытым, таким абсолютно знакомым. Но я понимала, что он имел в виду. Я бы тоже этого не пережила. Не после того что произошло.

Только не после этого.

Затем мы привели себя в порядок, а потом снова нашли друг друга в постели. Я прижималась к нему, наслаждаясь ощущением его обнаженного тела рядом со мной — даже когда мы просто обнимались.

— Здесь я чувствую себя в безопасности, — прошептала я ему. Федералы могли искать меня, но в этой комнате я была неприкасаемой. Если бы у них был ордер на арест, я бы разобралась с этим утром. Но здесь, с Сойером, я была в безопасности. Я хотела спрятаться не только от них. От всего этого. От Братвы, от моего отца, от этой работы. Я просто хотела остаться здесь с Сойером навсегда. — Я не хочу уходить отсюда.

Кончики его пальцев гладили мою спину, пробегая вверх и вниз по позвоночнику, убаюкивая меня.

— Мы всегда будем друг у друга, Шестёрка. Для этого нам не нужна комната.

Я закрыла глаза и погрузилась в сон, зная, что он был прав. Теперь мы были связаны на самом глубоком уровне. Мы шли по этой траектории с того самого дня, как встретились. Сегодняшний вечер был огненной кульминацией всего, что было между нами. Фейерверки, взрывы и слияние двух сердец, которые раньше принадлежали двум разным телам. Теперь я держала его внутри себя. И он владел каждым моим дюймом.

Я знала, что мы молоды, и невозможно было предсказать, что ждет нас в будущем. Но я также знала своё сердце. Оно никогда не будет принадлежать кому-то другому.

Я принадлежала Сойеру. Навсегда.

Глава 19

Наши дни

Все мои эмоции бурлили от праведного негодования, когда я прочитала сообщение, которое мне прислала Фрэнки. Это был грабёж средь бела дня.

Из телефона на меня таращилась сумма в долларах за три новых удостоверения личности, приподняв брови с легким презрением. Казалось, она спрашивала: «А что?» тем подростковым тоном некоторых наших гостей на курорте, который сводил меня с ума.

— Кто вы? — сказала я личностям из удостоверений. — Вы слишком дорого стоите.

Но цифра не поменялась. Сучка.

День подходил к концу, но это не могло ждать. Я вытащила свою сумочку из шкафа для документов и сунула руку в потайной карман, доставая свой телефон экстренной связи. Я не доверяла мобильным телефонам, текстовым сообщениям или вообще каким-либо умным технологиям.

Как я уже сказала, паранойя была моим лучшим другом.

Я написала Фрэнки с моего настоящего мобильного, спрашивая, можем ли мы поговорить.

Достаточно безобидно, верно? Но она увидит код. Пять минут спустя, когда она коротко ответила, конечно, я знала, что у нее есть свой собственный телефон для отслеживания и она обосновалась в безопасном месте.

Я сунула свой обычный сотовый в сумочку и захлопнула все в металлическом шкафу, унося горелку в ванную. Я набрала её номер по памяти и считала гудки, пока она не ответила.

— Почему так дорого? — спросила я громким шепотом.

— Из-за Джульетты, — немедленно ответила она. — Ты была права. Для детей нужно много документов.

— Нам не хватает денег, Франческа. Не за такую сумму.

На другом конце провода что-то стукнуло. Она во что-то врезалась. Или пнула это ногой.

— Они идут за нами, Кэролайн. Мы должны что-то сделать.

Наличные.

У нас была проблема с наличкой. У нас были деньги. У нас были активы. Но мы не хотели отключать какие-либо провода или предупреждать какие-либо ненужные власти. Нам было необходимо покинуть Фриске незамеченными, иначе люди начали бы нас искать. Может быть, не так много, но достаточно, чтобы вызвать эффект снежного кома, который может привести нас к серьезным неприятностям.

Взять, к примеру, Мэгги. Или Джесси. Воспитателей Джульетты из детского сада и подготовительной школы. Ну и нашего домовладельца — особенно когда мы оставили после себя целую кучу дерьма.

Но ничто из этого не было бы проблемой если бы мы были твёрдо уверены в наших удостоверениях. Мы бы залегли на дно на некоторое время и вернулись в совершенно новый город абсолютно новыми людьми.

Но мы не знали тех, кто подделывал наши документы. Мы слепо доверяли незнакомым людям, что меня не устраивало. И всем остальным я тоже не собиралась рисковать.

Так что нам нужны были наличные.

Или что-то ценное, что мы могли бы превратить в наличные.

— Мне нужно попасть в офис, Фрэнки. В офис Сойера. Это единственный вариант.

— Кэролайн…

— Да ладно тебе, всё нормально. И все, что там находится, в любом случае, принадлежит мне. Они украли украли это у меня. — Чем больше этот план развивался в моей голове, тем уверенней становился мой тон. — Я просто собираюсь вернуть то, что принадлежит мне по праву.

— Звучит ужасно, — предупредила она.

— А какое ещё варианты у нас есть? Предложи мне другое решение, и я с радостью приму его.

Хотя это было не совсем так. Чем больше я думала о том, чтобы вернуть все свои вещи, тем больше мне нравилась эта идея.

В любом случае, они были моими. Сойер не имел на них никаких прав. Сам факт того, что они находились у него, был хорошим напоминанием, что он никогда не доверял мне, как утверждал. Он никогда не верил моим обещаниям. Он использовал меня, манипулировал мной, а затем рассчитывал на мое доверие к нему, чтобы получить чертовски большую страховку.

— Мы могли бы провернуть что-нибудь здесь. В городе. Что-нибудь не сложное и не очень защищённое быстрое, но с низким уровнем обслуживания. Вроде прачечной или чего-то в этом роде.

— Ты хочешь ограбить прачечную?

— Или кассу в моём отеле. Я могла бы просто выйти с деньгами сегодня после того, как освобожусь. Отель застрахован. Они были бы в порядке.

— Ни за что. Ты сошла с ума. Ну же, Фрэнки, подумай хорошенько. Тебя засекут камеры наблюдения. И как только в Вашингтоне узнают об этом, все, кто остался от синдиката, придут за нами. Мы должны быть умнее этого. Мы не можем ошибаться.

— Сойер поймет, что это ты, — возразила она.

— Но он не пошлет за нами целую армию. Если что, он придёт за мной сам. Только он. Только за мной.

— А Джульетта?

Это заставило меня остановиться. Что бы сделал Сойер, если бы нашел мою дочь… нашу дочь?

— Тогда предложи что-нибудь еще. Что угодно. Я соглашусь на всё. Серьёзно. Что бы это ни было. Просто скажи мне, что делать, Фрэнки. У меня нет выбора.

Мой голос был прерывистым шепотом. Я чувствовала, как до самых костей меня пронизывает усталость. Это было болезненно, невыносимо, как сжатый кулак на яремной вене моей души. Я хотела сбежать, просто чтобы найти новое место и хоть немного поспать.

Мне просто нужно было отдышаться.

К тому времени, когда Фрэнки вновь заговорила, она уже со всем сморилась. Мы обе знали ответ. Это было опасно, но не невозможно. И никто во Фриско не пострадал бы.