Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 76

— Для целей налогообложения? — усмехнулась я над ним.

— Очевидно.

И, к его чести, он говорил серьёзно.

Я закончила вводить его данные и заблокировала аренду его домика на следующие шесть долбаных недель. Теперь мне предстояло перестроить график бронирования и разобраться с остальным нашим календарем и предстоящими заселениями. Это должно было стать огромной занозой в заднице. Но у меня уже было предчувствие, что Мэгги все равно встанет на сторону Сойера.

Это не имело никакого отношения к чувству вины за то, как я рассталась с ним пять лет назад.

Ничего общего.

Потому что это было бы действительно глупо с моей стороны. И опасно. И, по сути, я выстрелила бы себе в ногу.

И у меня не было выбора. Если Сойер хотел остаться здесь на шесть недель, прекрасно. По крайней мере, теперь я могла контролировать его, если он начнёт следить за мной. Джульетта все равно никогда не приходила ко мне на работу. Проблема решена.

Кроме того, Сойер мог бы болтаться здесь шесть недель, если ему заблагорассудится, или до конца своей жизни, или что-то в этом роде. Я всё равно не собиралась здесь задерживаться.

Я провела оплату его картой на половину суммы его общего пребывания, в качестве депозита и сделала для него два ключа от номера. Достав карту курорта, я выделила его путь от главного офиса до того места, где находился его домик. Он получил мой любимый. Он был изолирован от других домов, немного выше по склону горы. У него было бы уединение и тишина, что, я знала, он бы оценил.

— Ты можешь позвонить в офис, если тебе что-нибудь понадобится, — я выдала ему информацию так же, как сделала бы это с любым другим постояльцем. Конечно, я была гостеприимна как скала, но все же он не мог настучать на меня за то, что я не выполняла свою работу.

— Если тебе понадобится больше полотенец, или звонок-будильник, или указания по городу, просто дай нам знать. Мы будем рады помочь.

Я выделила номер главного офиса на боковой стороне карты.

Он снова наклонился вперед, очень внезапно приблизившись ко мне. Между нами все еще была стойка, но я наклонилась с маркером. Теперь он находился в моем пространстве, его голова едва касалась моей, его руки были вытянуты рядом с моими.

— Звонок-будильник, — пробормотал он своим низким, как наждачная бумага, голосом. — Мне понадобится звонок-будильник каждое утро.

Я изо всех сил пыталась проглотить кипящий гнев.

— На самом деле ты этого не хочешь.

— Ты сама предложила, — указал он. — Каждое утро.

— Я позабочусь о том, чтобы Мэгги знала.

— От тебя, Шестёрка. В семь часов. Каждое утро.

Я оттолкнулась на руках, отчаянно желая увеличить расстояние между нами. От него пахло, так… От него пахло иначе, чем раньше. Это отвлекало.

— Извини, но я не прихожу сюда раньше восьми.

Схватив карту со стойки, он сделал шаг назад.

— Не мои проблемы.

На этот раз я позволила ему увидеть, как закатываются мои глаза.

— Тебе придется получать звонки от кого-то другого, Сойер. Я не могу тебе помочь.

— Дерзкая. Такая чертовски дерзкая, когда я так много о тебе знаю.

Мое сердце упало в пятки. Очередная угроза, которую он едва ли пытался скрыть. Как долго мне придется с этим мириться?

— Я думала, ты здесь не для того, чтобы играть в игры. Я думала, что это просто какое-то катастрофическое совпадение.

Он пожал плечами.

— Это не игра, Шестёрка. Это твоя гребенная жизнь. Не делай глупости. Звонок-будильник в семь. Каждое утро.

Вспомнив его записку той ночью, я выдержала его пристальный взгляд.

— А если я сбегу?





— Ну, это было бы чертовски глупо, да? — его рука легла на дверь, ведущую наружу. — Но, даже не знаю, попробуй, если хочешь. Я готов посмотреть, что произойдет, если ты это сделаешь.

От его небрежного отношения и двусмысленной угрозы по мне пробежал холодок. Этот человек выворачивал меня наизнанку. Он не должен был найти меня, случайно или нет. За один выдох он выпотрошил меня воспоминаниями о моем прошлом, о том, что я раньше чувствовала к нему и какую сильную боль я ему причинила. А за второй привёл меня в ужас за свою жизнь, за жизнь моей дочери, за эту жизнь, которую мы вырезали из ничего и превратили во что-то, что стоит защищать. Вместо того, чтобы поддаться страху, который обвивался вокруг меня, точно змея, я обратилась к профессионалу внутри меня.

— Мы дадим тебе знать, когда мастер придёт, чтобы осмотреть твою джакузи.

Выражение лица Сойера, наконец, изменилось, его губы слегка приподнялись в веселой улыбке.

— Надеюсь на это, Шестёрка, — Он толкнул дверь. — Думаю, ещё увидимся.

Я кивнула. Я думаю, он увидит меня здесь.

И я хотела бы его увидеть.

И звонить ему каждое утро в семь.

Я подождала, пока он не выехал со стоянки на новеньком «Врангеле», очевидно, он шел ва-банк со всей этой жизнью в Колорадо, — прежде чем стукнуться лбом о стойку и закрыть глаза от напора горячих слез.

Во что я ввязалась?

И как я собиралась из этого выбраться?

Глава 14

Десять лет назад

Фрэнки быстро пересекла задний двор и села рядом со мной.

— Он здесь, — осторожно прошептала она. — Он только что вошел с моим дядей Алеком.

— Франческа, — мой папа сиял рядом со мной, взволнованный тем, что находится в окружении моей подруги. — Ты сегодня прекрасно выглядишь. Растешь в угоду своей маме, ты это знаешь?

Франческа ненавидела привлекать к себе внимание и ненавидела, когда её выставляли напоказ на подобных вечеринках, и мои щёки вспыхнули за неё. Но её дяди не потерпели, чтобы сегодня она выглядела, как пацанка в бейсболке. Одетая в дизайнерское мини-платье с большим бантом на правом бедре, она действительно походила на свою мать, что было очень кстати для неё, так как вся братва ненавидела её покойного отца. Её волосы были распущены и свободными локонами ниспадали почти до самой задницы. Она даже накрасилась сегодня так, что я попросила сделать со мной тоже самое, как только увидела её.

— С-спасибо, мистер Валеро, — пробормотала она.

— Зови меня Леон, милая. Сколько раз я должен тебе повторять? Никто не называет меня мистером Валеро, если только они не должны мне кучу денег.

Она подняла лицо и попыталась улыбнуться:

— Леон.

Её дядя позвал её по имени с другого конца двора, и она вытянулась по струнке.

— Прошу прощения.

Я наблюдала, как она пробирается сквозь гостей вечеринки, стараясь никого не задеть. Когда мы были на задании, она была похожа на призрак. Она могла проскользнуть в комнату незамеченной, как невидимка. Но здесь у неё не было ни единого шанса. Она была не просто выставлена напоказ. В этом помещении она была центром внимания. Бедная осиротевшая принцесса. Гордость и радость её дядей. Будущее династии Волковых.

У неё были двоюродные братья и сестры. Ей не могли предоставить синдикат полностью. У её дядей были жены, сыновья и другие родственники, которые тоже претендовали на долю. Но они дали обещание матери Фрэнки. Они должны были предоставить ей будущее, держать её рядом с семьей, позаботиться о том, чтобы она ни в чем не нуждалась до конца своих дней. У неё не было выбора. Синдикат был её жизнью.

Он всегда был её жизнью.

Мой отец приобнял меня, склонив голову, чтобы нас не подслушали.

— С этой девушкой всё в порядке?

— С ней всё в порядке, — автоматически ответила я. Мой отец сжал моё плечо, требуя правды. — Она ненавидит быть в центре внимания, — поделилась я, признавшись в этом так, словно это был секрет. — Такие вещи заставляют её чувствовать себя неловко.

Он расслабился и добродушно рассмеялся.

— Как и всех девочек-подростков, а? Тебя это тоже заставляет чувствовать неловко.

Действительно, ведь так удивительно, что пребывание в доме с ворами, убийцами, наркоторговцами, торговцами сексом и всевозможными подонками из низших слоев общества вызывало у меня, пятнадцатилетней девочки, чувство неловкости?