Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 56

— Скажи мне, что ты думаешь, Бен. Ты самый близкий ей человек. Как думаешь, она сделает это, не задумываясь о твоих чувствах или чувствах Лизы?

Бен покачал головой.

— Нет, она бы так не поступила, Уилл, она никогда не была такой. Ей ведь незачем лгать. Я не понимаю этого. Я имею в виду, я знаю, что Лиза гораздо больше контролирует ее, чем я, но все же у Тилли не было причин лгать о том, куда она идет. Это не имеет смысла.

— Нет, не имеет. Я полностью с тобой согласен. Я организую поиск ее телефона и посмотрю, сможем ли мы определить ее местонахождение. Если она не ездила в Боунесс на собеседование, куда, по твоему мнению, она могла поехать?

— Не знаю. Я понятия не имею.

— Могу я осмотреть ее спальню? Возможно, там есть что-то, что даст нам больше информации.

— Конечно, но Лиза уже рылась в ящиках и шкафу, как сумасшедшая. Там беспорядок, одежда повсюду. Тилли сойдет с ума, когда увидит это.

— Где Лиза?

— Она отключилась около тридцати минут назад. Она уже выпила почти полную бутылку вина, когда я вернулся домой, а потом принялась за джин. А когда приняла две таблетки снотворного, то не могла связать и двух слов.

Уилл знал, что Лиза любит выпить, но сегодня он не мог ее винить. Возможно, она надеялась, что завтра, когда проснется, Тилли будет дома, и они все смогут жить дальше.

Черт возьми, ему хотелось, чтобы так и вышло, но в животе поселилось тревожное чувство, подсказывающее, что что-то не так, совсем не так.

Уилл оставил Бена, сидящим за кухонным столом и уставившимся на бутылку пива, стоящую перед ним. Он поднялся наверх, в комнату, которая, как он знал, принадлежала Тилли, потому что именно в этой комнате спала Энни, когда она присматривала за домом.

Свет уже горел, и он толкнул дверь. Лиза почти разгромила комнату. Все выглядело так, как будто здесь побывали грабители. Нижнее белье валялось на кровати и полу, косметика, стоявшая на туалетном столике, рассыпалась повсюду. Он повернулся и проверил, не стоят ли за ним Лиза или Бен. На лестничной площадке царила тишина. Тогда он достал пару синих латексных перчаток и шагнул внутрь. Вдруг там есть дневник или что-то личное, Уилл знал из прошлого опыта, что подростки умеют хорошо прятать вещи от своих родителей.

Он выдвинул каждый ящик и пощупал, нет ли под ним приклеенной книги. Затем поднял матрас и кровать, но дневника там не оказалось. Опустив кровать на место, он заметил на полу у прикроватной тумбочки стопку журналов «Вог». Он взял один из них и пролистал страницы. В нем не оказалось ничего, кроме рекламы дорогой дизайнерской одежды и аксессуаров, не говоря уже о худых моделях. Лили, жена его отца, всегда держала копии этого и других подобных журналов у себя дома — но она могла позволить себе купить дорогие вещи, которые они рекламировали. Бен и Лиза не испытывали недостатка в деньгах, но и не купались в них. Уилл оглядел комнату, чтобы проверить, много ли у Тилли дизайнерских вещей. На прикроватной тумбочке у нее лежала пара солнцезащитных очков «Рэй Бан», рядом с которыми валялись часы от Майкла Корса — дорогие, но доступные; это не «Шанель» и не «Гуччи».

Уилл заглянул в гардероб и проверил сумочки, которые висели на обратной стороне двери, но в них нашлись только наполовину съеденные пачки жевательной резинки, заколки для волос и несколько автобусных билетов. Он вернулся вниз, чтобы поговорить с Беном, который все еще смотрел на свою бутылку пива.

— Я ничего не смог найти.

Бен засмеялся.

— Возможно, это и хорошо — если бы я сказал Лизе, что ты нашел дневник Тилли, а она не смогла, и позволил тебе забрать его, я думаю, она бы меня убила. На самом деле я знаю, что она убьет меня — без сомнения, — а потом она убьет тебя. Она иногда бывает психованной ведьмой, как бы я ее ни любил.

— Тилли любит дорогие дизайнерские вещи? Я заметил стопку «Вог» у ее кровати.

— Только то, что есть у большинства ее подруг, хотя Лиза сможет ответить на этот вопрос лучше меня. Я не отличу «Шанель» от «Примарк», для меня это все одно и то же. Вот почему я езжу на побитой развалюхе, а у Лизы «Мерседес».

Уилл улыбнулся.

— Просто не так много девушек ее возраста читают «Вог». Я всегда думал, что он для богатых женщин постарше.

Бен пожал плечами.





— Я займусь поисками. Первым делом утром я проверю, что было сделано, и свяжусь с тобой. Если что-нибудь вспомнишь, позвони мне, хорошо?

— Обязательно. Спасибо, что пришел — я знаю, что у тебя и так много дел. Я видел газету сегодня вечером. Там говорилось, что вы занимаетесь найденным скелетом. Потом наша Энни и ее зависимость от больниц — о, и ты так и не сказал, как чувствует себя офицер, который попал в аварию сегодня?

Уилл понятия не имел, как там Стью. Он ждал сообщения от дежурного сержанта.

— Не слишком хорошо, споткнулся перед полицейской машиной.

— Черт, правда? О, это плохо для того, кто сидел за рулем. Ты знаешь пострадавшего офицера?

— Знаю. Я работаю с ним почти каждый день.

Бен кивнул.

— Жизнь порой действительно дерьмовая штука.

— И не поспоришь, но он в хороших руках. Завтра моя главная задача — найти Тилли и вернуть ее домой.

— Спасибо, Уилл.

Уилл засобирался. Тесс лежала на своей собачьей подстилке возле радиатора и крепко спала. Он улыбнулся. Она хорошая собака, даже если самый худший в мире сторож.

К тому времени, когда Уилл вернулся в коттедж, он совсем вымотался. Ему пришлось вести машину с включенным на полную мощность радио и опущенными стеклами, чтобы свежий воздух обдувал его лицо, заставляя сосредоточиться на узких извилистых дорогах, ведущих в Хоксхед.

Он остановился у дороги и проверил свой телефон: у него было три сообщения от Джейка, в которых он спрашивал, не хочет ли Уилл остановиться у них, как там Энни, нашли ли они Тилли, и правда ли, что Стью бросился наперерез движущейся патрульной машине. Он ответил.

«Нет, спасибо, я уже дома, Энни в порядке, Тилли не нашли, и да, Стью умудрился забрызгать собой весь Биггар-Бэнк».

Выйдя из машины, он позвонил дежурному сержанту, чтобы узнать новости о Стью. Уиллу сказали, что Стью жив, но в плохом состоянии. Он все еще находился в реанимации, но скоро его должны перевести в интенсивную терапию.

Уилл переключил телефон на беззвучный режим, с него достаточно дерьмовых новостей на одну ночь. Если он понадобится Энни, она может позвонить на домашний телефон.

Он вошел в дом и закрыл дверь. В доме стало так тихо без Энни. Уилл привык к ее присутствию дома с тех пор, как она ушла на больничный, и теперь казалось странным не слышать ее постоянной болтовни. Сняв ботинки, он поднялся наверх, в ванную. Ему нужно срочно принять душ, потому что он убежден, что мозговое вещество Стью забрызгало всю его куртку и руки, хотя он несколько раз вытирал их дезинфицирующим гелем, который хранил в бардачке своей машины.

Забравшись в постель, Уилл потянулся, чтобы погладить сторону Энни. Притянув к себе ее любимую подушку, он положил ее себе под голову. Лежа на боку, он чувствовал слабые, тягучие нотки ее духов. Он повернулся на бок так, чтобы оказаться лицом к окну, и не увидел блеклых очертаний молодой женщины с длинными волосами и стекающей по голове кровью, которая стояла на лестничной площадке и наблюдала за ним.

Глава 22

Тилли не могла пошевелиться. Голова казалась слишком тяжелой. Она несколько раз моргнула, затем открыла глаза. Вокруг стояла кромешная тьма. Она понятия не имела, который сейчас час, и вообще не представляла, где находится.

Тилли помнила, что фотограф перенес ее с холодного бетонного пола, на котором она лежала, но ощущала себя так, словно оказалась на какой-то тележке. Надежда наполнила ее сердце. Может быть, она в больнице — возможно, он передумал делать то, что собирался, и вызвал скорую помощь.

Она пошевелила руками, как могла, и они тут же ударились о холодную металлическую стену. Тилли согнула локоть, и он ударился о металлическую стену с другой стороны. Она ничего не могла видеть, не могла никуда двигаться, и было так холодно. Попытка оттолкнуться ногами, не дала ей далеко продвинуться, и она с глухим стуком ударилась о другую стену. Ее охватил страх. Она все еще плохо видела, но глаза немного приспособились, и Тилли поняла, что находится в каком-то контейнере.