Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 42



— Рано или поздно все прелести приедаются, все деликатесы становятся пресными, а вся роскошь блекнет. Наслаждайся моментом, пока для тебя это в новинку, — заявляет Багратов, разглядывая не океан и небо над ним, а мое лицо.

— Говорите так, словно вам все приелось.

— Спорить не стану. Ты угадала, — роняет безразлично, продолжая смотреть.

Внезапно Багратов поднимается и стягивает с себя просторную футболку, развязывает узел шнурка на шортах.

— Искупаться не хочешь?

Я отворачиваю пылающее лицо в сторону. Жгучая, запретная красота его тела пугает и будоражит одновременно.

— Как? Господи, я в одеяле. В пижаме!

— Не обязательно называть меня “господи”, можешь обращаться по имени. Если забыла, меня зовут Тимур… — посмеивается. — Пошли искупаемся?

— У меня нет купальника.

— Наши вещи привезут позднее. Но вода теплая! Можно и нагишом.

Прежде чем я успеваю пискнуть, прямиком рядом с моими ногами приземляются мужские трусы. Я роняю взгляд в песок. Он что… Голый, да? Вот прям совсем голый? Без ничего? Может быть, у него запасные трусы под трусами были? Или хотя бы плавки? Да, наверное, он заранее подготовился и плавки под трусы надел.

Бред какой-то приходит в голову!

Мое тело накрывает длинной тенью. Я все еще боюсь поднять взгляд, разглядываю песок.

Какой красивый, блестящий, чистый песок. Теплый, мелкий. Блестящий…

Кажется, мои мысли бегут по кругу.

— Ты идешь купаться или как?

— Иду. После вас.

— Дамы вперед.

— Нет-нет, я уступаю. Старшим уступать положено! Купайтесь на здоровье…

— Купайтесь? — выделяет последний слог.

Кажется, он немного рассержен. Откуда мне знать, какое выражение прячется на лице бородача, я же на песок смотрю.

— Долго ты мне еще выкать будешь, Серафима?

— Мы еще не так близки знакомы.

Он делает шаг в мою сторону. Я испуганно натягиваю одеяло на плечи, прячась от внезапного кольнувшего ощущения, где-то глубоко внутри, под самым сердцем екнуло, но мурашки поползли по коже, словно от холода!

— Давай это исправим? — предлагает Багратов.

— Как же?

— В горизонтальной плоскости можно. Сгодится? — спрашивает с остро блеснувшим сарказмом.

На глазах наворачиваются слезы. Зачем он такое предлагает?! Почему разозлился?! Он тем временем продолжает с издевкой:

— Я настаиваю. Хватит ходить вокруг главного. В доме есть кровать. Достаточно близкое знакомство выйдет?

Глава 17

Серафима

Тень Багратова накрывает меня с головой. Он меня пугает и будоражит одновременно. Неужели нельзя вести себя чуточку приличнее…

— У вас все в пошлые намеки упирается. Нет, это совсем не будет считаться близким знакомством. Я буду называть вас Тимур Дамирович. Сойдемся на этом.

— И на вы? — уточняет.

— Да. Как я уже сказала, вы старше и мы не столь близко знакомы, чтобы переходить на “ты”.

— Вариант с кроватью, значит, ты не рассматриваешь.

— Нет! — отвечаю, покраснев. — Это не считается.

— Что же тогда считается?

— Что-то более близкое.

— Телом к телу, без одежды. Куда ближе?!

— Я не про такую близость говорю. Про другую.

— Какую?!

— Сама не знаю. Но пока не могу перейти черту, — провожу пальчиками ног на песке линию.

Багратов нагло затаптывает ее своей ногой.

— Как хорошо, что Я могу.

— Нет же, — возражаю вяло. — Аааааа!

Он снова схватил меня и потащил. На этот раз к океану, перекинув через плечо. Мне представилась хорошая возможность разглядеть его крепкие, спортивные бедра.

— Поставьте меня. На берег верните! — взмолилась я.

Багратов только перехватывает покрепче и почему-то постоянно за попу.

— Готовься плавать. На счет три! Раз. Два…

— СТОЙТЕ! — запустила ногти в его спину, прочертив красные борозды. — Не бросайте меня в воду.

— Тепленькая. Не бойся!

— Я ПЛАВАТЬ НЕ УМЕЮ! — кричу.

— Ты же не серьезно.

— Я предельно серьезно. Не умею плавать. Не умею!

Багратов застыл.



— Почему?!

— Потому что не умею.

— Даже в бассейн не ходила?

— Даже в бассейн. Поэтому верните. На место. Я пятки возле берега промочу…

— Хорошо, — разворачивается обратно. — Сейчас доберемся до домика, я позвоню, пусть привезут чемоданы с одеждой, надувной круг, матрас и нарукавники…

— Зачем все это?

— Буду учить тебя плавать.

— О господи.

— Говорю же, зови меня просто Тимур.

— Оденьтесь, пожалуйста… — решаю опустить его отчество. — Тимур. Очень вас прошу.

— Умеешь ты уговаривать, Мышонок.

*** *** ***

По приказу Багратова нам привезли вещи и снаряжение для плавания. Я чуть под землю не провалилась от стыда, когда увидела “купальник” — одни веревочки и полосочки.

— Я такое надевать не стану. Не буду плавать!

— Почему?

Багратов умудряется еще и повертеть между пальцев этот купальник, прислонив трусики к моему телу.

— Не гони, Мышь. Тебе в самый раз будет.

— Я не про размер. Слишком открыто.

— Это же купальник, а не паранджа!

— Все равно.

Отворачиваюсь, захожу в отдельную кухню и просматриваю содержимое холодильника. Есть напитки и фрукты. По большей части, экзотические, я выбираю манго. Всегда хотела попробовать!

— Дай я сам, — Багратов отбирает у меня нож. — Доставай еще что-нибудь. Сделаю тебе фруктовый салат.

— Вы и это умеете? — спрашиваю, смотря, как ловко он обращается с ножом.

— Чего уметь-то? — ухмыляется. — Или ты думала, что я палец себе чикну?

— Не знаю. Ладно. Что еще отсюда съедобное?

— Скажу по секрету. Все.

Приходится выгрузить фрукты, выбираю на свой вкус по внешнему виду.

Ароматы стоят самые необыкновенные.

— Не думала, что вы умеете готовить.

— Я умею нарезать. Готовить — это женское! — возражает Багратов.

А что вы сейчас делаете? Разве не готовите? Так и подмывает задать вопрос.

Но я предпочитаю прикусить язык.

Багратов накромсал фруктов, потом безжалостно раздавил в кулаке половину грейпфрута и выдавил сок поверх нарезанных фруктов. Я как завороженная смотрю на его пальцы, стискивающие фрукт. Как он отряхивает их над мойкой и слизывает крупную каплю, скатившуюся по ребру ладони. Снова возникает странное чувство, внутри расползается волнующий жар.

— Ешь, — сверлит меня темным взглядом.

— Вам пошел бы колпак и поварской фартук.

— Ешь молча, — грозит ножом. — Уборка за тобой.

— Эй! — возмущаюсь. — Вы же тут целую гору насвинячили.

— Все честно. Я добыл еду, обеспечил очаг, твоя задача — поддерживать порядок в этой пещере и следить за очагом.

— Вот так мы и выяснили, что вы не лев, а неандерталец.

— Может я эволюционировал? Или как ты сказала…

— Притворяетесь глупым? Почему мне кажется, что у вас очень хорошее образование?

— У неандертальцев не бывает образования. Только школа выживания, — садится на высокий стул, глядя, как я ем.

— Спасибо, вкусно. Здесь все нужно делать самим?

— Я понял, почему ты не спешишь восторгаться этим местом. Боишься, что останешься голодной, обжорка. Не останешься, — успокаивает Багратов. — Поплаваем, отправимся на материк. Поужинаем в ресторане. В купальнике поплаваешь, — снова не отступает. — Или будем плавать голышом. Оба.

— Хорошо, я надену купальник. Порадую ваше чувство сарказма.

— Брось, ты будешь хорошо смотреться. Не все купальники предназначены для силиконовых жоп и сисек, есть и на натуральных девок. Вроде тебя…

— То есть я уже не уродина, а натуральная девка. Похвально.

— Уродиной я тебя не называл!

— Не прямо, но намекнули.

Багратов призадумался. Я в это время съела салат и принялась за уборку.

Потом прогулялась по домику. Все хорошо, вид чудесный, но…

Почему здесь всего одна кровать?! Наверняка Багратов просто любит спать на полу!

Кровать — моя.

*** *** ***

Потом мы отправились плавать.  Багратов серьезно за меня взялся, решив, что научит меня плавать за час или за два…