Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 76

Наверное. Когда я смогу убедить Мартана, что девочку нужно отпустить.

Но в ответ Лада лишь мотает головой.

− Нет… не можете. Мне не к кому возвращаться… и некуда, − и столько отчаявшейся тоски в её глазах, что и я едва сдерживаю слёзы.

Но ничего больше мы не успеваем спросить, так как из будуара доносятся поспешные шаги и на пороге спальни возникает хорошо знакомый мне старенький мэтр Гисс в своей обычной коричневой лекарской мантии. Он ещё мамины детские болячки лечил. А потом мои. Кажется, что вообще не изменился за все эти годы.

− Вы меня вызывали, лорд… леди? — добавляет, заметив меня. — Кто тут заболел?

− Наша гостья, − сообщаю пожилому целителю, ободряюще сжав руку Лады и поднимаясь на ноги, чтобы уступить рядом с ней место. — Здравствуйте, мэтр Гисс. Рада видеть, что вы по-прежнему печётесь о здоровье обитателей Линденота.

− И я рад, что вы вернулись, леди Адерин, и нашли более-менее сносного лорда для этих земель, − бормочет старик, направляясь к кровати. − Пока тут всем заправлял ваш сводный брат, людям приходилось мягко говоря нелегко. Некоторые и вовсе помирали ни с того ни с сего.

В этом весь мэтр Гисс. Даже демона хаосита ему нипочём назвать всего лишь более-менее сносным лордом.

− Тот, о ком вы говорите, мне не брат, − возражаю по привычке, краем глаза отметив, как потрясённо теперь смотрит на меня Лада, словно услышала что-то совершенно неожиданное. − Лишь самозванец, прикинувшийся Ларусом Бертионом. И, к слову, именно он повинен в столь плачевном состоянии нашей гостьи. Позаботьтесь о ней, пожалуйста.

− Всенепременно, − рассеянно кивает мэтр Гисс, склоняясь к испуганной «лисичке». — Всенепременно. Нус-с-с, юная леди, позвольте мне взглянуть, что тут с вами.

Лада от такого напора, кажется, совсем теряется. И даже позволяет целителю разжать её пальцы, и немного развернуть кокон из одеял.

Я же отступаю к Мартану. И тут же оказываюсь в его руках. Жених кивком головы велит Лайаму уходить, а сам отводит меня в сторонку, к камину.

− Ты сегодня не перестаёшь меня удивлять, − сообщает, зарывшись лицом в мои волосы.

На похвалу это мало похоже, но и упрёком не кажется? Не научилась я ещё читать его с такой лёгкостью, как он меня.

− Это плохо? — интересуюсь осторожно. — Просто… я не могла позволить, чтобы её… − даже слово это произносить не хочу, потому выбираю гораздо более мягкое: − Обидели.

− Нет, не плохо. Это твоя природа, Рин. Но я всё же не советую тебе доверять этой особе и запрещаю оставаться с ней наедине.

− Запрещаешь? — удивлённо поднимаю голову. Впервые слышу от Мартана это слово. И меня это довольно сильно царапает. С непривычки. Не ожидала от него просто. Что ещё он теперь станет мне запрещать?

− Да, Рин, − натыкаюсь на строгий взгляд моего демона. − Я готов во всём соблюдать твою личную свободу кроме тех вопросов, которые касаются твоей безопасности. Надеюсь, ты понимаешь, почему? Понимаешь, насколько ты для меня важна?

− Понимаю, − киваю спустя минуту. Наверное.

− Умничка, − награждают меня нежным поцелуем. Но подступив ко мне ещё ближе, Мартан шепчет тихо на ухо: − Тебе следует научиться лучше контролировать свой дар, малыш. Сегодня все видели, как ты за считанные минуты полностью восстановила магический резерв этой девчонки. Мало кому такое под силу. Постарайся не демонстрировать так явно свои способности при посторонних, если не хочешь, чтобы возникли соответствующие догадки.

О боги, он прав. Как я могла быть настолько беспечной? Как могла настолько забыться?!





Захваченная своими чувствами и проснувшимися инстинктами, я просто действовала, ведомая магическим чутьём. И не думала, во что всё это может вылиться.

Однако бросив взгляд в сторону кровати, где хрупкая избитая девушка испуганно дрожит даже от бережных прикосновений старого лекаря, я понимаю, что в сегодняшних своих действиях ничего не стала бы менять. Что поступила бы точно так же, даже если бы знала, что тем самым себя полностью выдам. Кто знает, сколько бы она прожила, если бы я не вернула ей магию.

− Я впредь буду осторожней, − обещаю своему демону. И, после короткой паузы, признаюсь, чувствуя жгучую потребность поделиться хоть с кем-то: — Это оказалось гораздо сильнее меня. Я была застигнута врасплох, просто… чувствовала, что должна делать. И не уверена, что смогла бы остановиться, даже если бы захотела.

Выслушав меня, он задумчиво хмурится.

− Это недостаток поздних инициаций. Те, кто сразу рождается со своим даром, учится управлять им с детства. А те, к кому он приходит во взрослом возрасте, могут вот так вот быть застигнутыми врасплох этими изменениями, если не прошли нужного обучения. Я так понимаю, мама тебя не успела ничему научить и подготовить?

Это так очевидно? Видимо, да? Сегодня я действительно была мало похожа на себя обычную.

− Нет, не успела, − качаю головой. Признаюсь потерянно: — Я многого не знаю о себе.

− Ничего, разберёмся, − обещает Мартан, снова заставляя почувствовать как растекается внутри согревающее тепло. Как меня может радовать такое обещание? Словно я готова открыть ему все свои страхи и просить помощи… А может, готова? Кто ещё сможет мне помочь, как не он?

Замечаю, как мой демон поднимает голову, смотря на дверь. И сама тоже поворачиваюсь в ту сторону.

В комнату как раз заходит его сестра, заинтересованно рассматривая немного ожившую Ладу. А вслед за демонессой, на пороге несмело возникает и моя камеристка Рут. Тихонько проскользнув в спальню, замирает у входа, ожидая указаний.

− Я оставлю тебя с Морой, а сам вернусь в подземелье. Нужно помочь Эварду всё хорошо осмотреть там. И позаботиться, чтобы никто посторонний через этот ход не проник в замок. Потом покажешь мне все остальные тайные переходы. И помни − не спеши доверять и будь осторожна. Договорились? — повернув моё лицо к себе, требовательно заглядывает Мартан мне в глаза.

− Да. Я буду осторожна, − обещаю снова с самым серьёзным видом. Но в конце не выдерживаю и уголки губ приподнимаются в улыбке. Приятно, когда мужчина так заботится и защищает. Даже его запреты в таком ключе не давят, а согревают. Или может всё дело в том, что я его люблю и от него готова принимать даже такую властную заботу?

Удовлетворившись моим ответом, Мартан отпускает меня. Идёт к Море, даёт ей какие-то указания и лишь после этого покидает комнату.

Подкинув в камин ещё пару-тройку поленьев, я возвращаюсь к кровати. Некоторое время наблюдаю за целителем.

− Что скажете, мэтр Гисс? Состояние Лады очень тяжёлое?

Старый лекарь, который в это время как раз держит одну светящуюся ладонь на лбу «лисички», а вторую у неё на грудине, явно прогревая дыхательные пути, задумчиво изрекает:

− Не буду вводить вас в заблуждение, моя леди, состояние нехорошее. У неё пневмония, которая и даёт сильную лихорадку. Глубокое общее истощение. Обморожения. Но хорошо то, что ничего смертельного нет. Организм молодой. Быстро регенерирует. Переломов нет. Вылечить простуду и восстановить жизненные силы − лишь дело времени и правильного ухода.

Его слова несказанно меня радуют. Я, признаться, боялась, что всё намного хуже. Уж очень плохо девчонка выглядела. Но мэтру Гиссу я доверяю. Если он сказал, что вылечит, значит вылечит.

Закончив свой осмотр, старый целитель даёт подробные рекомендации чем кормить, как лечить и ухаживать за нашей больной. После чего степенно удаляется, пообещав, что днём ещё наведается к своей пациентке. А мы с Рут, засучив рукава, берёмся за возвращение бедняжки Лады в божеский вид. Вызвав Энни и ещё пару служанок, я велю разогреть все жаровни в купальне и подготовить горячую ванну. Отправляю одну из горничных на кухню, чтобы та попросила кухарку сварить лёгкий бульон. И велю найти в сундуках с моими девичьими вещами, стоящими здесь же, в отдельной неприметной нише, подходящую одежду для «лисички». Она сейчас такая худенькая, что ей как раз подойдут платья, которые я носила, когда только вступала в девичью пору. И то, наверное, велики будут.