Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 76

Знала бы она, как сильно я в этом нуждаюсь. И если к Олви сейчас нет смысла идти, то не воспользоваться таким шансом разузнать о себе больше я просто не могу.

− Я была бы очень признательна, − касается моих губ благодарная улыбка.

Приняв решение, Моррайя больше не медлит. Позвав меня к выходу, сперва что-то делает с магическим охранным контуром, и лишь после выпускает меня за дверь. И пока я с опаской посматриваю на двух огроменных, незнакомых, словно из теней соткавшихся демонов, шагнувших нам навстречу, принялась возиться с замком. От ощущения тёмной какой-то обжигающе-колючей и смертельно-опасной силы, тут же разлившейся в воздухе, у меня даже волосы на затылке шевелиться начинают. Только в этот момент я в полной мере осознаю, что Мартан приставил ко мне сестру не только потому, что доверяет ей, как родственнице. Передо мной стоит очень сильный тёмный маг. Да и громилы на мою спутницу косятся с явным уважением.

Незнакомцев мне представляют, как Дорга и Сигрида. Мрачные, суровые на вид, оба темноволосые и одетые в чёрные доспехи, они буквально навевают оторопь. И ещё вчера я бы поспешила скрыться от них куда подальше, дрожа от испуга. А сегодня, хоть мне и страшновато немного, грозный вид моих охранников помогает почувствовать себя в безопасности.

Вкратце объяснив мужчинам, куда мы направляемся, Мора подхватывает меня под локоть и уверено увлекает прочь от покоев своего брата. Дорг и Сигрид молча следуют за нами.

Глава 14

От вида огромного помещения, множества стеллажей, заполненных книгами, полок, тянущихся на несколько этажей вверх, под самый потолок библиотечной башни, резных лестниц, и балкончиков, предназначенных для того, чтобы до этих полок можно было добраться, у меня буквально дух захватывает. Как жаль, что при короле Танраггосе были запрещены свободные посещения этого храма знаний. Иначе я бы уже давно нашла тут отраду и пристанище на многие часы своего бесцельного существования.

− Опять вы? — раздражённо щурится сухонький старичок, завидев нас с Моррайей на пороге. Поставив на стол стопку книг, грозно поворачивается к нам, меряя недовольным взглядом. Невысокий, седоволосый, в слегка пыльной старомодной одежде, он выглядит так, будто веками из башни не выходил.

Видимо, это и есть тот самый хранитель библиотеки, о котором Мора мне рассказывала.

− Опять я, − весело скалится демонесса и уверенно тащит меня дальше. — Подумала, что вам тут наверняка очень скучно в этой мрачной башне, мастер Герегриф. И вот снова пришла проведать. Даже подругу привела, чтобы вместе развлечь вас светской беседой.

И всё-таки она невозможная. Зачем драконит библиотекаря? Так он нам точно не поможет.

− Чхал я на ваши светские беседы, − ещё больше кипятится старик. — Будете шуметь, выгоню в три шеи.

− Не будем, уверяю, − пытаюсь хоть как-то сгладить ситуацию. Улыбаюсь вежливо: — Здравствуйте, мастер Герегриф. Дэйра Моррайя рассказала мне, что нашла здесь книгу, которую и мне бы очень хотелось почитать. Вы ведь не возражаете?

Мои слова немного смягчают ворчливого хранителя.

− Это вы о справочнике древних рас? — смотрит на меня с каким-то очень странным выражением.

− Да, о нём, − киваю.

− С чего бы мне возражать? Он вон там на столе, − кивает на нижний балкончик. − Я ещё не успел убрать на место.

− Благодарю, − почтительно склоняю голову. И, подобрав юбки, направляюсь к лестнице.

Но Моррайя, как ни странно, остаётся на месте.

− Этой книгой ещё кто-то кроме меня интересовался? — спрашивает у хранителя уже совершенно другим, серьёзным, и даже требовательным тоном.

Я даже останавливаюсь, чтобы обернуться и посмотреть на сестру Мартана. Из-за чего это она так напряглась?

− С чего вы взяли? — вскидывает кустистые брови старик. Как по мне, слегка наиграно.

− С того, что вчера вы эту книгу у меня на глазах на полку сунули. А сейчас она на столе, значит, кто-то её читал, − обосновывает свой вопрос Мора.





− Может и так. Я не обязан вам отчитываться, − сварливо ворчит старик.

− Ошибаетесь, − зловеще усмехается демонесса, поднимая руку. И демонстрирует хранителю ладонь, на которой вспыхивает тёмными линиями замысловатая магическая печать. — Как видите, я могу спросить с вас не только отчёт.

Пару секунд мастер хмуро взирает на этот знак, что бы он ни значил, и, недовольно поджав губы, наконец, сообщает:

− Приходил сегодня утром демон. Как и вы, спрашивал, где можно почитать о перевёртышах. Имени не знаю. Чернявый. Морда наглая. Скалился много, фамильярничал, как большинство ваших. Сидел тут пару часов и ушел буквально перед вашим приходом. Это всё, что я могу сказать.

− Хм, − удивлённо вскидывает брови Мора. — Что ж, благодарю и на этом.

Видимо, о том, что во дворце был перевёртыш, уже многим стало известно. И не только ей в голову пришла мысль, что в библиотеке можно раздобыть знания об этой редкой расе.

Ответив на вопрос моей спутницы, библиотекарь с неприступным видом подхватывает со стола стопку книг, которыми занимался до нашего прихода, и степенно скрывается между стеллажами. А мы наконец поднимаемся на тот балкончик, который он нам указал.

Нужная нам книга действительно обнаруживается на небольшом круглом столике рядом со стопкой других фолиантов.

− Ты почитай пока, а я тут осмотрюсь, − роняет Моррайя, и я вижу как хищно подрагивают её ноздри, а с ладоней во все стороны устремляются тонкие нити тьмы. — Мне интересно, кто это такой любознательный был.

Кивнув, я осторожно присаживаюсь за стол и притягиваю к себе объёмную старинную книгу в тиснённом кожаном переплёте.

Вот бы она подольше искала следы этого неизвестного демона. По пути сюда я уже весь мозг сломала, пытаясь придумать, как мне найти сведения о своей расе так, чтобы Мора не заметила. И сейчас, краем глаза наблюдая, как она медленно двигается вдоль полок, изучая балкончик и все книги, на которые ей указывает её тьма, я поспешно ищу содержание справочника.

Проведя пальцем по названиям, многие из которых для меня совершенно не знакомы, я наконец нахожу раздел «Лентали» и, не теряя ни секунды, переворачиваю на нужную страницу. На всякий случай заложив пальцем содержание.

Лихорадочно пробегаю глазами по странице общих сведений о «лунных дочерях», потом вторую. Это всё очень интересно, конечно, и в другое время я бы обязательно подробно всё прочла, но сейчас мне жизненно важно узнать то, что не успела рассказать мама.

Вот оно. Выхватив взглядом заветное слово «Инициация», я всем телом подаюсь ближе, жадно вчитываясь в каждую строчку.

«И лишь с приходом совершеннолетия лунные дочери Пресветлой могут обрести свою силу, дарованную миру Аранход. Но мало для этого женской зрелости и желания служить своей прародительнице. Слишком велик дар Богини, слишком много охочих воспользоваться им в корыстных целях. Из лунного света, разлитого над магическими источниками, лентали родились. В свете кровавой луны, сливаясь телом и соединяя свою судьбу с избранным хранителем, и обретают силу, дабы нести миру благословение Пресветлой…»

Кровавой луны? То есть… для инициации нужно определённое время?

Я чувствую себя настолько ошарашенной прочитанным, что едва не забываю о Морррайе и риске быть раскрытой.

− Всё в порядке, Рин? Выглядишь так, будто призрака увидела, − хмыкает сестра Мартана, подходя к столику. Смотрит заинтересованно на книгу: — Что тебя настолько поразило?

− Узнала, что гоблины до сих пор существуют, − поспешно переворачиваю обратно на содержание, молясь Пресветлой, чтобы Мора не заметила на какой странице книга до этого была открыта.

− Шутишь? — округляет глаза демонесса. — Не знала.

− Вот и я… не знала, − выдыхаю, вовсю вспоминая, когда должна быть кровавая луна.

Кажется, весной. Через три месяца где-то. И если в этот день не ложиться в одну постель с мужчиной, то я буду в безопасности. По крайней мере до следующей кровавой луны.