Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 48

– И вообще, я голодная. Предупреждаю: когда я хочу есть, то за языком не слежу и свои вредность и ехидство не контролирую.

– Можно подумать, когда сытая, что-то меняется, – хмыкнул Себ.

– Ну, сейчас у меня хотя бы есть отмазка. Так что мы будем есть? – поинтересовалась я и невинно похлопала глазками.

Глава 40

После ужина мне все же пришлось достать нашу с Себом находку. Даррэн тут же выхватил ее у меня из рук, вызвав протестующий возглас. Я сама еще не успела рассмотреть ее как следует! Когда Себ меня выносил из храма, машинально прижала ее к себе, а на месте уже пихнула в рюкзак и выбросила на время из головы.

– Невероятно… – прошептал Даррэн, глядя на дряхлый фолиант как на величайшую ценность мира. Себастьян смотрел примерно с тем же выражением лица.

Я оставалась единственной, кто ничего особенного не видел в этой книженции. Испачканная в пыли, пепле и единорог знает в чем еще коричневая обложка с непонятной загогулиной, пожелтевшие измятые страницы с обгрызенными краями. Выцветшие до рыжего цвета буквы… Которые мне даже не дали прочитать эти два чурбана. Я то с одной стороны пыталась заглянуть, то с другой, но эти две дылды склонились над ней и мешали обзору. Обложку увидела – и на том спасибо.

– И ею ты убила тварь? – переспросил Даррэн, пролистнув несколько страниц, шелестевших совсем не так, как должна шелестеть бумага, пусть и старая. Да и не может бумага быть настолько эластичной. А вон та клякса внизу страницы подозрительно похожа на родинку…

– Думаю, тварь убил Себ, просто совпало, что сдохла она после моего удара, – возразила я резонно, пытаясь гнать из головы картинки, достойные фильма ужасов, и больше не пыталась взять в руки книгу.

Правда, это не мешало мне всматриваться в загогулину на обложке, отчего даже голова разболелась. Она мне что-то напоминала. И чем дольше я на нее смотрела, тем больше у меня ломило в висках.

– Да нет. Как раз книга. Точнее, магия, заключенная в ней, – возразил Себастьян.

– Это и есть ваша скрижаль? – обрадовалась я.

Но вместе с тем что-то внутри всколыхнулось. И это драконы – высшая раса, учитывая, что делают свои реликвии из кожи? Вот что-то я сильно сомневаюсь, что это кожа теленка!

– Нет.

Я не удержала тоскливый вздох. А ведь уже почти поверила, что это просто сложности перевода и скрижалью называют всего лишь старый талмуд.

– Может, среди ритуалов, описанных в ней, есть тот, который поможет найти скрижаль? – попробовала я зайти с другой стороны.

– Это не твое дело, – тут же надменно заявил Даррэн.

– А с чего ты взяла, что это книга ритуалов? – насторожился Себастьян.

На краткий миг я и сама растерялась. Бросила еще один быстрый взгляд на обложку. Ну точно. Под определенным углом эта загогулина была похожа на иероглиф, который мой внутренний переводчик пусть и со сбоями, но перевел как «ритуал». Видимо, отвращение к книге влияло и на дар, данный мне при перемещении в этот мир.

– Написано же, – кивнула я на иероглиф.

Драконы озадаченно переглянулись.

– Как ты… – начал было Себастьян, но Даррэн его перебил.

– Ну конечно! Планы меняются, ты пока путешествуешь с нами, – выдал он. – Ты должна перевести нам эту книгу.

– Точно должна? – невинно переспросила я. – Может, покажешь мне строку контракта, где это прописано? Ой, что это я… С тобой мы ничего не заключали!

Даррэн нахмурился. На его лице отчетливо отразилось раздражение.

– А не много ли ты на себя берешь, гостья из чужого мира?

– Гостей не планируют лишить памяти и не обвиняют единорог знает в чем, – парировала я.

– О, поверь, гости разные бывают, – хмыкнул Даррэн и, взяв себя в руки, кивнул. – Ладно. Что ты хочешь за то, чтобы перевести эту книгу?

– Много чего. Но это все мне предоставит Себастьян как плату за выполненный заказ, – обворожительно улыбнулась я, едва сдержавшись, чтобы не показать старшему дракону язык. Вот уж с кем я не собиралась заключать никаких договоров. С каждой секундой, проведенной рядом с ним, он меня бесил все больше.

– А у вас контракт, значит? Хорошо. Другими словами, Себастьян твой заказчик и ты обязана ему подчиняться, – кивнул Даррэн со всей надменностью и обернулся к своему брату, который пока не вмешивался в наш разговор, погрузившись в свои мысли. – Себастьян, прикажи ей перевести для нас книгу и придержать свой язык.

– А он тебе не сказал? Забавный факт: по другому контракту Себ – моя собственность. Мне им расплатились за один мой заказ, – протянула я.

– Работорговля? – скривился Даррэн, от него повеяло опасностью.

– Ничего не знаю, мне его выдали живым весом как дракона, – поморщилась уже я и проворчала честно: – Еще и цепью скрепили, чтоб наверняка.

– Чего ж не избавились, если вам она так не понравилась? – поинтересовался дракон насмешливо.

– Чего ж сам нас не избавил, раз такой умный? Только и можешь, что осуждать и обвинять других, а сам-то… – тут же завелась я.

– Может, хватит? – прервал нас Себ усталым голосом. – Не лучше ли объединить усилия, учитывая, что цели у нас одни и те же? Вы ведь и спорите просто из любви к спорам.

– Да я вообще терпеть не могу спорить! – возразила я.

– Еще я с уголовницами не спорил! – выпалил Даррэн одновременно со мной, вызвав у меня целую волну негодования.

– Это кто тут уголовница?! Я перед законом чиста! Точнее, ничего не доказано! А вот ты втихаря стираешь память невинным девицам, кто знает, что еще с ними делаешь перед этим? А что, удобно! Сделал дело, стер память, а после вдруг начинают распространяться сплетни о непорочном зачатии.

– С ума сошла? Думаешь вообще, в чем меня обвиняешь? Да ты знаешь, кто я?! – взревел Даррэн.

– Чванливый и упертый сноб, помешанный на своем эго, – припечатала я. – Или ты о том, что ты правитель драконов, раз уж твой младший брат наследный принц, а родителей у вас нет? Ничего не знаю, наверняка же ты здесь инкогнито, так что не считается.

– Даррэн, хватит! – раздалось холодное и властное рядом. От неожиданности даже я сбилась с мысли. Даррэн круто развернулся к брату, явно собираясь высказать тому все, что думает. Сомневаюсь, что с ним часто так разговаривали. Да вообще хоть когда-нибудь с момента, как он занял трон.

– Только посмотри, как ты себя ведешь. И подумай: ты ли это? – спокойно добавил Себ.

Я сперва не поняла, о чем он, скорее даже ждала, чтобы Себ замолчал, готовясь уже ему высказать о его статусе наследного принца. Но Даррэн вдруг разразился витиеватыми ругательствами, совсем другими глазами уставившись на книгу, которую продолжал держать в руках.

– Эта дрянь источает ту же ауру, что и скрижаль, – процедил он с отвращением.

Глава 41

– Манипуляция эмоциями? – переспросила я, словно очнувшись. Проанализировав собственные ощущения, с удивлением осознала, что в самом деле злость, досада и возмущение, которые я сейчас испытывала, воспринимались как нечто фальшивое, что мне изначально не принадлежало. – Вот гадство! А я с ней обнималась, в рюкзаке таскала… Что это вообще такое и почему у этой штуки та же аура, что и у вашей дрянной реликвии?

– Потому что и скрижаль, и книга принадлежат иному миру. Демонам, – спокойно пояснил Себастьян, осторожно забрав книгу. Брезгливо полистав несколько страниц, кивнул. – Она усиливает негативные эмоции у окружающих в том числе.

– Почему же ты такой спокойный? – недоверчиво уточнила я.

– А ты думаешь, Себ просто так попытался напасть на меня? – напомнил Даррэн.

– Не просто так, а защищая Триш, – спокойно возразил Себастьян. – Это другое. В тот момент ты был не готов к диалогу.

Хмыкнув, я села обратно на траву. В общем-то, чего удивляться, что мой чурбан чешуйчатый и здесь остался верен себе? Не создали еще книгу, которая заставит его переступить свои принципы и изменит его характер.

Поэтому я благоразумно молчала, пытаясь понять, какие эмоции принадлежат мне, а какие наведенные магической бубуйней. Судя по тому, что Даррэн притих, он занимался тем же. Себастьян же взял слово и без лишних разглагольствований и рефлексирования рассказал о наших поисках скрижали, созданном Сарком артефакте-поисковике и неудачном походе в храм.