Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 68



- Итак, фра Николь, - преданно уставился мне в лицо хозяин кондитерской. – Я готов выслушать любые ваши условия!

Через полчаса горячих обсуждений мы, наконец, расстались довольные друг другом и достигнутыми соглашениями.

Когда мы с сестрой Мореей и осоловелым от сладостей Беаном уселись в карету, монахиня призналась:

- Я никак не ожидала такой хватки от приютской девочки!

Я пожала плечами:

- Это естественно – пытаться вырваться из нищеты. Я не хочу выходить замуж из безвыходности. А Беан должен учиться, и если я дам ему этот шанс, он и его дети смогут много достичь в этой жизни.

- Твои стремления понятны, - вздохнула монахиня. – Только помни – деньги могут свести с ума того, кто к ним не привык.

Я улыбнулась:

- Это про совсем другие деньги. Мы же пока зарабатываем на ключ от кандалов.

Сестра Морея промолчала, и я не стала развивать эту тему. Вместо этого мы обсудили план действий на ближайшие дни.

По договору, который мы заключили, я обязана была изготовить к летней ярмарке триста порций пастилы. Йерши очень порадовало то, что продукт может долго храниться. Первой партии пастилы было достаточно, чтобы провести презентацию нового десерта и продать остальное непосредственно на ярмарке. Хозяин «Филиппо», фрам Ромур, настоял на том, чтобы я делала пастилу в его кондитерской, обещая предоставить кухню в полное моё распоряжение. Конечно же, в ночное время, но здесь я не была ограничена одной печью, и потому дело должно было пойти быстрее.

Важно было то, что я теперь числилась вторым кондитером «Филиппо», а значит, могла получать заработную плату. Хозяин закрыл глаза на то, что до совершеннолетия мне не хватало года, оформив поручителем сестру Морею. До ярмарки я могла завершить свои «контракты», как выразился фрам Ромур, но после десерт становился эксклюзивным и мог продаваться только в «Филиппо».

А как меня уговаривали продать рецепт! Но я твёрдо стояла на своём – собственность семьи не продаётся. Хозяин даже бросил в сердцах: «Вы так упёрлись, как будто ваш рецепт числится в Золотой книге!»

- Сестра Морея, - спросила я. – А что за Золотую книгу упоминал фрам Ромур?

- Скорее всего, Золотую книгу рецептов, - несколько недоумённо ответила монахиня. – Ведь речь шла о рецепте.

- А что, есть и другие Золотые книги? – поинтересовалась я.

- Конечно, - удивилась сестра Морея. – Ведь не могут сапожник и кондитер записывать свои рецепты в одну книгу!

- Ого! – теперь уже я изумилась. – Сколько же тогда должно быть этих Золотых книг!

- Много, - улыбнулась монахиня. – Не зря же под них выделен целый двухэтажный дом!

Всё интереснее и интереснее. А не то ли это патентное бюро, о котором я уже не раз подумала? Постепенно я вытянула из сестры Мореи все подробности и воодушевилась – мы вполне могли заехать в «Дом Книг», пока были в центре Биссары.

Уговорить сестру Морею удалось не сразу, но я постаралась объяснить ей, что мой рецепт слишком прост, чтобы профессионал рано или поздно не догадался, из каких ингредиентов он состоит. Если пустить дело на самотёк, любой кондитер начнёт сам выпускать пастилу. А нам очень нужно заработать на ней деньги на оформление опеки! Вздохнув, монахиня согласилась.

До Дома Книг действительно было недалеко. От главной улицы к нему вела широкая подъездная дорожка, с обеих сторон украшенная старинными фонарями. Дверь с золотым молотком тоже была шикарной, и хотя молоток оказался гораздо легче настоящего золота, но всё выглядело очень солидным.

Дверь нам открыл мужчина средних лет, одетый в швейцарскую ливрею, но важный, как английский лорд.

- По какому делу прибыли уважаемые фра? – осведомился он, пронзая нас строгим взглядом.

Беан немного оробел, и я взяла его за руку. По-моему, поддержка была нужна и сестре Морее, и я быстро улыбнулась ей.

- Моя подопечная хочет записать фамильный рецепт десерта в Золотую Книгу рецептов, - подключилась монахиня. – Это старинный семейный рецепт.

- У вас есть образец десерта? – осведомился мужчина.

- Да, конечно, - невозмутимо ответила я, хотя сердце у меня ёкнуло. – Три порционных кусочка в индивидуальной упаковке.

Хорошо, что в «Филиппо» не съели весь мой запас!

- Пройдите за мной.



Вслед за мужчиной мы поднялись на второй этаж. Швейцар остановился перед высокой дверью, украшенной резьбой и принял от меня пастилу.

- Извольте сесть, - кивнул он на мягкий диванчик, стоящий у стены. – Если уважаемые эксперты сочтут ваш рецепт интересным, вас пригласят.

«А если не сочтут?» - хотелось спросить мне, но мужчина уже скрылся за дверью. Что ж, в любом случае выходить он будет через эту же дверь. Подождём.

Мы уже начали волноваться, когда дверь наконец распахнулась. В ней стоял молодой мужчина с весёлыми глазами. Он вежливо кивнул сестре Морее, ласково посмотрел на меня и улыбнулся Беану.

- Прошу вас, входите, - пригласил он.

Не знаю, что я ожидала – может быть, огромную книгу в переплёте из чистого золота или мрачных экспертов, важно пережёвывающих мою пастилу, но в комнате не было ни того, ни другого.

- Моё имя Клег Варт, - представился мужчина.

- А это моя опекаемая Николь Саган и её брат Беан, - представила нас монахиня.

- И сестра Морея, - продолжила я.

Мужчина раскланялся с нами и спросил:

- Кто из вас собственник рецепта?

- Николь, - ответила за меня монахиня.

- Что же, фра Николь, вам удалось потрясти наше воображение, - улыбнулся мужчина. – Я ещё никогда не ел такого нежного яблочного десерта!

- Вы съели три кусочка? – уточнил простодушный Беан.

Я укоризненно взглянула на брата, но Клег только рассмеялся:

- Как бы мне ни хотелось съесть их одному, в экспертной комиссии кроме меня ещё два уважаемых фрама. Я отправил им образцы с Кламолем.

Только сейчас я поняла, что швейцар так и не вышел из этой комнаты. Скорее всего, здешние маги умели открывать порталы. Не отправился же этот самый Кламоль через окно!

- Я должен спросить, знаете ли вы, что регистрация рецепта не бесплатна? – спросил фрам Варт.

- И…сколько же это будет нам стоить? – осторожно спросила я.

- Два золотых грая, - доброжелательно улыбаясь, ответил Клег Варт.

Я ожидала, что платить придётся, но два грая! Пока я больше тратила, чем зарабатывала. По тому, как поджала губы сестра Морея, было понятно, что плата за регистрацию рецепта и для неё стала неприятным сюрпризом. Чтобы удержать её от необдуманного отказа я незаметно сжала руку монахини.

- Фрам Варт, - попросила я. – Пожалуйста, объясните нам, будет ли защищён рецепт от незаконного использования? Я могу быть уверена, что кто-нибудь не захочет присвоить его себе?

- Абсолютно! – заверил меня Клег. – Запись в Золотую книгу является подтверждением первейшего и несомненного права собственности. Все, кто захотят зарегистрировать похожий рецепт после вас, будут проверяться на предмет совпадений, и в случае повторения ингредиентов и способа приготовления рискуют получить повестку в суд.

- Но если они будут утверждать, что придумали это раньше меня, или что я…украла данный рецепт у них?

Клег Варт посмотрел на меня с некоторым недоумением:

- Обмануть Книгу невозможно. В неё не получится вписать уже существующий рецепт, даже если он нигде не зарегистрирован.

Ничего себе! Я никак не могла привыкнуть к тому, что в этом мире магия существенно расширяла возможности человека. Что ж, значит, об этом можно не волноваться! Главное, чтобы не выяснилось, что в каком-нибудь отдалённом поселении давным-давно готовят пастилу по точно такому же рецепту.

- И ещё один вопрос, фрам Варт, - решила уже всё выяснить я. – Даёт ли мне запись право продавать рецепт? Или…сдавать в аренду?

- Конечно, - улыбнулся мужчина. – Это ваша собственность, вы можете делать с ней всё, что угодно. Даже в случае полной передачи прав вы остаётесь первой собственницей и можете пользоваться рецептом внутри семьи. А вот если вы решите временно передать права на использование, то должны заключить договор, в котором будет чётко прописаны сроки и стоимость. Тогда в случае нарушения договора он аннулируется любым судом в пользу правообладателя.