Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 68

― Если бы тут была хоть капля растительности, ― прошептал за спиной Эйлерта Оукс, который, как и все дети дома Заката, владел стихией воды, ― я бы решил, что это болото. 

― Определить глубину сможешь? ― тут же потребовал дэй Лейк. 

Оукс молча кивнул, сделал новый шаг, и вдруг у него из-под ноги с шипением ударила струя пара. 

― Дархи! У меня такое чувство, что мы спускаемся в котел с кипящей грязью! ― Эйлерт, как и все дети Ночи, хорошо ладил со стихией земли. Сейчас он почувствовал, что слой земли под ногами непривычно тонок, а там, под этой тонкой и непрочной коркой, бушует огонь. 

― Да, земля перемешана с водой, а под ними ― огонь, ― подтвердил Оукс, движением пальцев отклоняя струю пара вправо и вперед ― так, чтобы не задеть идущего впереди Эйлерта. 

― Хорошее место для драконьих кладок! ― мор Дэгри тихо присвистнул. ― Зачем высиживать яйца, если сама земля согревает их? 

― Так вот почему твари снова и снова возвращаются сюда… ― маг-майор Лейк, как и положено командиру, думал о главном и соображал быстрее всех. 

Он хотел сказать что-то еще, но его прервал оглушительный визг, раздавшийся из тумана впереди. Взрослые твари никогда не издавали таких высоких звуков. Похоже, детеныш дракона заметил врагов раньше, чем они его, и подал сигнал тревоги. 

― А вот и молодняк. Разговоры ― отставить! В бой!

***

И снова команда прозвучала вовремя. 

Из клочьев пара на небольшой отряд магов поползли, опираясь на крылья и лапы, молодые драконы: шишковатые, пока еще безрогие головы. Покрытые грязью и слизью тела ― еще не отяжелевшие, с полупрозрачной чешуей, через которую просвечивали черные жилы. Разинутые в крике глотки, бурлящие огнем. Клыки тоже черные ― острые, твердые, с капающей с них едкой слюной, от которой, как и от слизи, исходила та самая кислая вонь. Молодые драконы выглядели еще более уродливо, чем взрослые.  Оценить их количество не получалось: мешал туман. 

Магов ― всех до единого ― передернуло от омерзения. И все же они продолжали двигаться вперед и вниз ― в бурлящую паром грязь, из которой одна за другой появлялись уродливые шишковатые головы. 

Сверху, из толщи непроглядной облачной завесы, раздались ответные оглушительные вопли: взрослые драконы спешили на защиту своего потомства, но пока не могли разобраться, от кого и от чего его защищать. 

Эйлерт отработанным жестом послал вперед щупальца бездны: это заклятие даже взрослые драконы не умели ни поглощать, ни сжигать, ни скидывать. В путы заклятия попал сразу десяток птенцов. Птенцы задергались, забили крыльями, выдыхая огонь. Несколько десятков огненных смерчей слились, образуя единый огненный вал, и покатились в сторону отряда, высушивая грязь на своем пути, превращая поверхность в обожженную скользкую корку. 

Дэй Лейк укрыл себя и свою четверку огнеупорным куполом ― со всех сторон. То же самое сделали остальные дети Дня.

Первую огненную атаку выдержали все. 

― Не останавливаемся! Вперед! Нам нужно в центр котлована! ― маг-майор Лейк подгонял, торопил свой поредевший отряд. ― Только оттуда мы сможем дотянуться до всех птенцов сразу!

О том, чтобы спастись, выжить самому и вывести из гиблого места остальных магов, командир, похоже, даже не мечтал. 

Эйлерт послушно двинулся вперед. Поставил ногу на запекшуюся коркой поверхность, гадая, выдержит ли она его вес. 

Выдержала! 

Идти по ней было все равно, что переходить недавно заледеневшее озеро: так же скользко и ненадежно. Следом, прислушиваясь к скрежету и треску под ногами, так же осторожно, но торопливо ступали его товарищи. 

Молодые драконы бесновались впереди, рвались навстречу ― и не могли преодолеть ими же сотворенную преграду в виде слоя затвердевшей грязи. Время от времени то один, то другой птенец выпускал слабеющие струи огня, которые успешно отклоняли в стороны сыны Дня. 





Пожалуй, расправиться с молодняком смогли бы даже оставшиеся шесть четверок: к тому времени, когда отряд добрался до края твердой поверхности, птенцы растеряли остатки сил и с трудом шевелились, клацая клыками и издавая скрипучие звуки. 

Сыны дома Ночи, впившиеся щупальцами бездны в туши молодых драконов, передавали жизненную силу тварей магам Дня. Магия от молодняка шла легко. Похоже, у них еще не было защиты, свойственной взрослым драконам.

Эйлерт одного за другим лишил остатков жизненный силы десятерых птенцов, попавшихся в щупальца его заклятия. Немного магии взял себе, остальную передал маг-майору.

― Дальше ― снова грязь, ― произнес, не оборачиваясь и не повышая голос. 

― Значит, будем пробираться через грязь! ― дэй Лейк выдвинулся вперед, первым спрыгнул в бурлящую жижу. Глубина оказалась почти до колена. ― Бегом, бегом! Не останавливаться! Не оглядываться! Только вперед!

― Сверху! ― перебил командира мор Дэгри. 

Остальные тоже услышали. Этот полный злобы и гнева рев не услышал бы разве только мертвый. 

― Явились! Двигаемся под прикрытием куполов!  В бой со старшими пока не вступать!  ― тут же принял новое решение дэй Лейк. 

И отряд побежал ― уворачиваясь от когтей и крыльев, прикрываясь от огня щитами, утопая в горячей грязи вначале по колено, потом ― до середины бедра, минуя гигантские расколотые яйца и неуклюжий, медлительный молодняк, который посылал вслед магам все новые и новые огненные вихри. 

Маги Ночи на ходу цепляли щупальцами бездны всех птенцов, до которых могли дотянуться. Сыны Дня тратили магию слишком быстро, и только полученная через детей Ночи сила помогала им прикрывать остальных от потоков огня, которые теперь летели в отряд со всех сторон ― и с земли, и с воздуха. 

― Мы в центре! ― Котловина оказалась не такой уж просторной. Эйлерт чувствовал, что дальше пойдет подъем. ― Что будем делать?

― Может, надо было взорвать к дархам весь этот котел и выпустить подземный огонь? ― запоздало предложил кто-то из детей дома Дня. ― Спеклось бы все ― грязь, твари, копошащиеся в ней!

― Нельзя! ― Эйлерт с сожалением мотнул головой. ― То, что заперто под землей, должно оставаться под землей. Иначе погибнут не только драконы, а весь наш мир. 

― Это так! ― коротко подтвердил маг-майор Лейк и тут же перешел к приказам. ― В круг! Держим оборону! Бьемся до последнего птенца!

Птенцы, как по заказу, разбегаться и не думали. Они не чувствовали опасности. Они чуяли пищу и ползли, толкаясь и огрызаясь друг на друга, туда, где их ждали раскинутые магами Ночи щупальца бездны. Десятки! Десятки десятков скользких отвратительных голодных тварей, плюющихся огнем и ядовитой слюной, завывающих жуткими голосами, готовых рвать и жрать все, что шевелится!

Эйлерт раскидывал щупальца все дальше и дальше. Магия стекалась к нему бурными потоками, наполняя и переполняя, грозя разорвать изнутри, даруя пьянящее ощущение всемогущества! Если бы не холодная рассудительность, свойственная детям дома Ночи ― он, наверное, сошел бы с ума, забыл, кто он, где и зачем оказался здесь. Наплевал бы на товарищей, иссушил молодняк и ушел дорогами Ночи в столицу королевства, где стал бы самым сильным магом за всю историю! 

Дархов соблазн: бросить все, выжить ценой жизни других магов! 

Он встретился взглядом с другим магом Ночи, Йораном, и прочел в его глазах те же мысли. 

― Нельзя! ― приказал себе и Йорану. Перекинул отдающее щупальце мору Дэгри. 

Тот коротко усмехнулся, кивнул в знак признательности и тут же вернулся вниманием в небо ― туда, где стая взрослых драконов выстроилась вращающейся воронкой и готовилась обрушить на потерявших страх магов всю свою огненную мощь. 

― Магию на купола! Объединить защиту! ― Маг-майор Лейк тоже догадался, что задумали крылатые монстры. ― Держим до последнего! Рассветники и закатники ― биться собственными силами!

Эйлерт тут же перекинул отдающее щупальце на командира. Теперь вся сила, которой по-прежнему было бесконечно много, потекла к дэю Лейку. Тот охнул от неожиданности, но тут же справился и создал мощнейший огнеупорный купол из тех, что приходилось видеть Эйлерту когда-либо в жизни. Другие маги Дня напитали этот купол силой. И, как только купол встал, такой мощный, что казался почти материальным, как стая взрослых драконов в несколько сотен голов обрушила на отряд уже не вал огня, а огненное цунами!