Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 4



– Извините, я просто не привык к такому! – заикался он, садясь на кресло.

– Ничего-ничего, – нашёптывал Хуго, протягивая господину Важнику свою белую ладонь.

Директор вздрогнул, поскольку пальцы у ПСП льдисто-холодные и чаще всего слегка осклизлые. Господин Важник поспешно вытер руку носовым платком и откашлялся.

– Господин, эм-м, Хуго, насколько я знаю, не похож на наше привидение, – начал он. – Сам я его никогда не видел, но портье и посыльный говорили о чём-то прозрачном, маленьком и красноватом, с запахом серы. Я сам… – Директор снова принялся щипать свои усики. – Я, честно говоря, не очень верю этим сообщениям, поскольку… – Он бросил на Хуго смущённый взгляд: – Не поймите меня неправильно, я, собственно, не верю в привидения. Но потом начались проблемы с горячей водой и, э-э, паром в вентиляции, и всюду висел лёгкий запах горелого, хотя мы нигде не обнаружили никакого огня. Весьма неприятно! – Директор снова откашлялся: – Вы понимаете? У нас отель класса люкс, и дело должно быть исполнено весьма деликатно. Иначе под угрозой окажется наша добрая репутация. Ну, благотворный покой и отдых, сами понимаете!

Хедвиг Кюммельзафт кивнула.

– Есть ли такое место в отеле, где эти явления особенно докучают?

Директор ещё раз откашлялся:

– На четвёртом этаже. На четвёртом этаже… положение несколько проблематично!

– И что это значит? – недоверчиво спросил Том. У него появилось смутное ощущение, что директор Важник что-то утаивал.

– Ну, э-э… – Директор нервно стучал по столу золотой авторучкой. – Я не особенно в курсе последних новостей, но…

– Что именно вы имеете в виду? – спросила госпожа Кюммельзафт, потирая кончик своего острого носа. Она постепенно начинала терять терпение.

Зазвонил второй телефон с левой стороны.

– Сейчас никаких звонков! – пролаял директор в трубку и со стуком положил её.

– И что значит, что вы не особенно в курсе последних новостей? – продолжала допытываться госпожа Кюммельзафт.

– Персонал со вчерашнего дня отказывается подниматься на четвёртый этаж, – пробормотал директор Важник. – Ну да, горничные и посыльные всегда несколько пугливы, не так ли?

– А постояльцы отеля? – спросил Том.

Господин директор пожал плечами.

– Постояльцы… – Он вытер свой вспотевший лоб. – Они не спустились к завтраку. Это ведь не обязательно должно что-то значить? Глупые слухи о привидениях немного напугали их, но причин для беспокойства, я полагаю, нет.

Том и госпожа Кюммельзафт тревожно переглянулись, а Хуго уменьшился вдвое.

– Э-хэ-хэ, как-то это не учень хурошо звучит! – простонало ПСП. – Сувсем даже нехурошо, нет!

Хедвиг Кюммельзафт со вздохом встала:

– Я весьма раздосадована, господин Важник. Крайне раздосадована!

Директор втянул голову в плечи:

– Я думал, ну, не следует ухудшать ситуацию сильнее, чем она есть. Вы понимаете, привлекать внимание гостей…

– Мой дорогой господин Важник, это вы не понимаете! – Госпожа Кюммельзафт стукнула ладонью по столу: – Из-за недостаточной информации мы не смогли оптимально подготовиться. Я могу теперь только надеяться, что мы столкнёмся здесь действительно с небольшой проблемой. – Она посмотрела на Тома: – Как ты считаешь? Можем ли мы решиться на первую разведку или нет?

– Ясное дело, можем! – сказал Том, хотя ему было немного не по себе.

– Хуго?

– Этого дулжно быть достатучно. Огненные духи глупы как паутина!



– Ну хорошо. – Госпожа Кюммельзафт подняла свой чемодан. – Тогда мы сейчас же осмотрим четвёртый этаж. Где можно переодеться?

Господин Важник вскочил с кресла.

– Пожалуйста, вот здесь! – Он провёл троих охотников за привидениями в маленькую смежную комнату и с низким поклоном оставил их там одних.

– Ну что ж… – Хедвиг Кюммельзафт со вздохом открыла чемодан. – Тогда за дело, господа. Надеюсь, оно окажется не труднее, чем мы предполагали.

Первое столкновение с огненными духами

Когда охотники за привидениями вернулись в кабинет директора Важника, выглядели они довольно примечательно.

У всех троих на голове были пожарные каски, а на носу авиационные очки. У Хуго очки были затемнённые – для защиты от дневного света. Хедвиг Кюммельзафт и Том надели специальные защитные костюмы из термостойкой ткани. А лица и руки они смазали специальной пастой из солнцезащитного крема с фактором 23 и подслащённого оливкового масла. Такая паста, правда, была очень липкой, зато при встрече с огненными духами оказывалась крайне полезной.

Кроме того, госпожа Кюммельзафт закрепила на спине противень, а на поясе повесила ручной пылесос, пакетик с сахаром-рафинадом, пекарские рукавицы и прибор, который походил на фен увеличенных размеров.

У Тома в рюкзаке лежал запас сахарной глазури и другие полезные вещи. В правой руке он держал кондитерский шприц с особенно большой насадкой, наполненный сахарной глазурью красного цвета.

И наконец, Хуго, который, как и все ПСП, испытывал отвращение к теплу, облачился в мешок из термостойкой ткани.

Из мешка торчали только его голова в шлеме, студенистые руки и ноги, защищённые специальными башмаками, как у Тома и Хедвиг Кюммельзафт. Это давало большое преимущество, потому что Хуго в процессе работы не оставлял за собой слизистый след, и его коллеги-охотники не прилипали к этой слизи, что в некоторых ситуациях могло оказаться небезопасным.

Директор Важник уставился на них так, будто это был визит инопланетян.

– У вас ведь наверняка есть лифт на верхние этажи, – сказала Хедвиг Кюммельзафт. – Покажите нам дорогу.

Директор всё ещё таращился на неё, но потом, вздрогнув, опомнился и поспешил к двери кабинета.

– Грузовой лифт, – пробормотал он. – Лучше всего воспользоваться грузоподъёмником на кухне, ну, из-за отдыхающих, вы же понимаете.

Том и госпожа Кюммельзафт обменялись улыбками.

Господин Важник повёл охотников за привидениями по длинному холлу. До них доносились восхитительные ароматы, и Том понял, что проголодался.

– Хуго, полезай-ка лучше в рюкзак, – шепнул он привидению.

– Да-да, ладно, – ответил Хуго и скрылся как раз вовремя, потому что господин Важник уже открывал дверь в гигантскую кухню отеля «Жемчужина побережья».

При виде охотников за привидениями у поваров всё попадало из рук, и в кастрюлях оказались продукты, которым там было не место. Некоторые гости впоследствии жаловались, что куриный суп имел привкус малины, а пудинг отдавал рыбой.

А когда вдобавок белая рука помахала из рюкзака Тома, два старших повара, которые выделялись своими гигантскими колпаками, со стоном упали в обморок. Один из них увлёк за собой три соусницы, и их содержимое пролилось на его безупречно белую куртку.

– Не волнуйтесь, господа! – воскликнул директор Важник. – Это всего лишь охотники за привидениями. Они позаботятся о маленькой проблеме, которая возникла у нас на четвёртом этаже.

Слова директора не успокоили поваров, напротив, их лица стали такого же белого цвета, как колпаки.

– Привидения, господин директор?! – спросил самый полный из них. – Приви… Привидения?!

– Именно, – сказал Том. – Простите, где тут у вас грузоподъёмник? Время-то у нас не резиновое!

– Вот сюда! – Господин Важник прокладывал Тому и Хедвиг Кюммельзафт дорогу сквозь ряды поваров, застывших, словно гипсовые колонны.