Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 120

     В классе раздались сдержанные смешки.

     – А ну-ка немедленно извинитесь перед всеми, мистер Конли! – нахмурилась учительница. Она всегда обращалась к ученикам "мистер" или "мисс", если не одобряла их поведения.

     – Извините, – промямлил Билл. – Я не хотел.

     – Ещё раз повторяю, что школа – это не лучшее место для сквернословия, – назидательно сказала мисс Наварро.

     – Я же не виноват, что Рори нарисовал какаш… – Билл тут же осёкся. – Что он нарисовал нечто, напоминающее… ну, вот это… – Он поводил рукой в воздухе, подбирая более подходящее слово.

     – Сила искусства заключается в том, что у каждого зрителя при взгляде на картину возникают индивидуальные эмоции и ассоциации, обусловленные, в первую очередь, его культурным багажом и уровнем интеллектуального развития. К сожалению, твоё сравнение, Билли, не делает тебе чести.

     – А что такое культурный багаж? – поинтересовался с задней парты Шон Гилмор, ковыряя в ухе карандашом.

     – Культурный багаж – это всё, что вы читали, видели в музеях, на выставках или усвоили в школе. И чем больше ваш культурный багаж, тем глубже для вас становится работа художника.

     – То есть чем чаще я ходил бы в музеи, тем изящнее для меня выглядела бы эта ка… картина? – хихикнул Билл Конли.

     – Всё верно, – терпеливо улыбнулась мисс Наварро, а затем перевела взгляд на автора "Химической реакции". – Итак, Рори, ты использовал достаточно богатую палитру цветов, плодотворно поэкспериментировал с формой, но пока твоя художественная находка немного не дотягивает до высокой отметки.

     Рори Уотерс сделал вид, будто очень разочарован таким результатом.

     Учительница отложила альбом в сторону и взяла другую работу. Джордж испытал волнение, потому что под нею открылась хорошо знакомая ему обложка.

     – Белинда Джил, – объявила мисс Наварро и показала всему классу замечательный рисунок сидящей на троне женщины в голубом одеянии.

     – Твоя работа называется… – учительница передала слово Белинде.

     – "Снежная королева", – по голосу Белинды было слышно, что она довольна получившимся результатом.

     – Замечательно, – похвалила её мисс Наварро. – Тебе удалось очень точно передать образ женщины с ледяным сердцем.

     – Кажется, она похожа на труп из холодильника, – язвительно заметил Билл Конли.

     По классу вновь прокатились насмешки.

     – Подожди, Билли, скоро мы доберёмся и до твоей работы, – отвлеклась на него учительница.

     – Что поделать, если у меня такой культурный багаж? – отшутился ученик.

     После разбора рисунка Белинды Джил мисс Наварро сообщила, что обязательно возьмёт его на выставку, а затем перешла к альбому Джорджа.

     – Джордж Чейз, – учительница сделала паузу, и сердце мальчика затрепетало, подобно испуганному дикому зверьку, угодившему в тесную клетку. Но, вопреки ожиданиям Джорджа, она сразу же отложила альбом в сторону. – Джордж, останься, пожалуйста, сегодня после уроков. Нам нужно поговорить.

     – Так нечестно! – запротестовал Билл. – Почему вы показываете не все работы?

     – Замолчи, Билл! – резко, но не грубо оборвала болтуна мисс Наварро. – Иногда ты переходишь все границы.

     – Простите, – тихо пробормотал тот.

     – Хорошо, мисс Наварро, я останусь, – озадаченно произнёс Джордж, не понимая, что могло послужить причиной такого разговора.

     * * *

     После звонка дети шумной толпой покинули класс, а мальчик подошёл к учительнице. Она предложила ему присесть за первую парту перед своим столом, и он послушно опустился на стул. Мисс Наварро взяла в руки его альбом для рисования и открыла на первой странице. Лишь теперь Джордж сообразил, в чём дело. Каким-то невероятным образом он перепутал альбомы, так что в руки молодой женщины попали рисунки, которых никто не должен был видеть.

     – Джордж… – начала учительница, изучая изображённые на листе бумаги фигуры мужчины и женщины с подписью "Мне вас не хватает".

     – Я по ошибке сдал вам не тот альбом! – выпалил мальчик. – Можно мне его забрать?

     – Наверное, я даже рада тому, что так случилось, – произнесла мисс Наварро. Свет из окна под углом падал на её лицо, делая его ещё более привлекательным. – Эти рисунки в полной мере открывают потаённые глубины твоей души. Ты очень переживаешь из-за родителей, но стараешься хранить боль утраты в себе, не давая ей выхода.

     – Мисс Наварро, извините, но я не хочу это обсуждать. Отдайте, пожалуйста, мой альбом.

     – Послушай, Джордж, ты не должен этого стесняться. Ты не должен замыкаться.

     – Мисс Наварро… – мальчик ощутил жгучий стыд, словно его застукали за каким-то плохим занятием. – Я хотел бы забрать альбом.

     – Твои переживания переплавились в жуткий образ, – учительница перевернула несколько страниц и указала на чёрный силуэт тусклого человека. – Он пугает тебя?

     Джордж предпочёл промолчать.

     – Ты сконцентрировал все страхи и страдания на тёмном незнакомце, который подбирается всё ближе и ближе к тебе, верно? Так почему бы не одолеть его с помощью силы изобразительного искусства?

     Мальчик удивился, услышав подобное предложение.