Страница 22 из 24
– И вы упоминали, что его супруга погибла в результате какого-то несчастного случая? – напомнила Джеймисон.
Келли кивнул.
– Это была настоящая трагедия. Действительно несчастное стечение обстоятельств, поскольку одно цеплялось за другое. Мэдди Доусон попала на своей машине в сильную метель, застряла в снежных заносах и погибла от отравления угарным газом. – Келли покачал головой. – К счастью, она наверняка успела потерять сознание еще до того, как поняла, что происходит. Хотя все равно жуткая смерть.
– Ну да, – кивнул Декер. – Правда, это все-таки лучше того, что приключилось с Айрин Крамер.
Глава 18
– Похоже на дом из сериала «Даллас»[28], только вдвое больше.
Джеймисон отпустила это замечание, пока вела машину по длинной подъездной дороге, вымощенной булыжником и обрамленной с обеих сторон рядами деревьев, пышная листва которых нависала у них над головами.
– А где живет Стюарт Макклеллан? – поинтересовался Декер.
– У него квартира в самом центре Лондона.
– Квартира? – изумилась Джеймисон. – Разве он не богаче Доусона?
– Он уже прошел через такое множество подъемов и спадов, что, думаю, предпочитает не высовываться.
– А его сын?
– У Шейна небольшая ферма и кое-какие землевладения на западном конце округа. Купил это место сразу после возвращения.
– Возвращения откуда? – уточнила Джеймисон.
– С войны за морем. Он бывший военный. Завербовался сразу после выпуска из школы. Шейн вообще любит простую жизнь. Охотится в сезон, пьет пиво, работает на своего старика – который постоянно орет на него, что тот якобы бьет баклуши – и пытается получать удовольствие от жизни. Ни для кого не секрет, что его папаня не считает, что его сынок достоин когда-либо возглавить его нефтяные операции.
– А вы как думаете? – спросила Джеймисон.
– Шейн далеко не дурак, да и работает на износ. Мы очень часто охотимся вместе. Он умен, методичен и хорошо разбирается в том, что его действительно интересует. Просто бизнес ему не особо интересен. Не лежит у него к этому душа.
Джеймисон остановила машину перед домом, и все выбрались из нее. Келли первым поднялся по ступенькам крыльца к двойным входным дверям.
– Итак, что нас тут ждет? – спросил Декер. – Радушный прием или нож в спину?
– Все зависит от того, какие вопросы вы будете ему задавать и как.
– Ну, зная врожденную тактичность Декера, давайте лучше приготовимся к перу в бок, – предложила Джеймисон, одаряя напарника лукавой улыбкой.
Дверь открыла женщина в униформе горничной. После того как Келли продемонстрировал свой значок, она отступила в сторонку, пропуская их внутрь. А потом провела по коридору с ясеневым паркетным полом к дубовым двойным дверям.
Человек, который поднялся им навстречу из-за огромного письменного стола, ростом оказался почти с Декера, но гораздо худощавей, с узкими бедрами. Его голову с вьющимися темными волосами венчал густой, изрядно поседевший чуб, свисающий на лоб. Он был чисто выбрит, а нос его, видно, некогда был сломан и сросся немного криво. Одет был хозяин кабинета в белую рубашку с расстегнутым воротничком и черные джинсы. Когда он двинулся вокруг стола, протягивая руку Келли, взгляд Декера упал на его темно-синие домашние тапочки с вышитой на них монограммой в виде буквы «Д». Стены кабинета украшали головы всяких некогда живых тварей, имевших, судя по всему, несчастье угодить на прицел его хозяину.
– Джон, блин! Как делишки? Сто лет тебя не видел!
Пожав руку Хью Доусону, Келли представил ему Декера и Джеймисон.
Все расселись перед пустым каменным камином, и Келли произнес:
– Спасибо, что согласились встретиться. Насколько я понимаю, где-то через месяц вы собираетесь куда-то за границу.
Доусон посмотрел на Декера с Джеймисон.
– Всегда ржал над перелетными птицами, которые зимой сваливают к югу. А потом несколько лет назад Мэдди предложила проводить зиму в Австралии, когда у них там лето. Мы всегда снимали дом у самой воды. Когда ее не стало, я так и продолжал туда летать. Мы просто чудесно проводили там время.
– Такие воспоминания очень важны, – вставила Джеймисон. – Вроде психотерапии.
– Да, согласен… Итак, насколько я понимаю, убили какую-то женщину. А Хэл Паркер ее нашел.
– Он преследовал волка? – уточнила Джеймисон.
– Проклятая тварь уже зарезала у меня двух коров! Я нанял Хэла, чтобы избавиться от нее.
– А как вы поняли, что это был именно волк? – спросил Декер.
– В итоге нашли его тушу с пулей Хэла в ней. Так кого там, говорите, убили?
– Женщину по имени Айрин Крамер, – ответил Келли. – Думал, что вы уже в курсе… Мы ее имени не скрывали.
В ответ Доусон показал рукой на свой письменный стол, заваленный толстыми скоросшивателями.
– Я сейчас по уши во всякой финансовой мутоте. Готовлю кое-какую крупную сделку. Давно уже ни телик не смотрел, ни радио не слушал.
– Но про убийство вы все-таки в курсе, – заметил Декер.
– В курсе, потому что Хэл мне рассказал.
– А саму ее вы не знали? – спросил Амос.
Доусон покачал головой:
– Некогда я чуть ли не всех в округе знал. А теперь слишком уж много народу понаехало. Но я не жалуюсь. Это хорошо для бизнеса.
– Айрин Крамер работала учительницей в школе Братьев, – сказал Келли.
– У Братьев? Я веду с ними кое-какие дела. Слово держат крепко.
– А как насчет военного объекта? – спросил Декер.
Доусон прищурился.
– Лондонской базы ВВС? Про нее речь?
– Вы с ними тоже ведете какие-то дела?
– Разумеется. Их персонал ездит в город, часто бывает в моих заведениях, и мы снабжаем их кое-какими припасами. А что?
Декер пожал плечами:
– Это расследование убийства. Мы задаем вопросы абсолютно про всех.
Доусон бросил взгляд на Келли.
– Но почему на местное убийство вызвали федералов?
– Мы всегда приветствуем любую помощь.
Доусон скептически покосился на него.
– А я могу продать тебе Бруклинский мост.
– Мы тут познакомились с вашей дочерью, – вклинилась Джеймисон. – Вы, должно быть, очень ею гордитесь.
Доусон ухмыльнулся.
– Скоро она будет править миром. Оставит глотать пыль все, что сделал я сам.
– Она встречается с мужчиной по имени Стэн Бейкер, – сказал Декер. – С ним мы тоже знакомы.
Свет в глазах Доусона вроде немного притух.
– В самом деле?.. Ну, я в эти дела не лезу. Она уже взрослая девочка и сама способна принимать решения, особенно когда дело касается мужиков.
Вновь подала голос Джеймисон:
– Ого, хотелось бы мне, чтоб и мой отец относился к таким вопросам столь же запросто! Мне вот уже хорошо за тридцать, а я все еще получаю от него подробные имейлы и телефонные звонки касательно моих личных отношений.
Доусон ухмыльнулся.
– О, я тоже пытался как-то совать нос в такие вопросы! Когда мне его в четвертый раз чуть не отхватили, я сказал: «Лады, с меня хватит. Не стоит овчинка выделки». – Тут его лицо помрачнело. – После того, как Мэдди не стало…
В воздухе повисло неловкое молчание, пока он наконец не произнес:
– Еще о чем-то хотите меня спросить, ребятки? – И бросил выразительный взгляд на бумаги у себя на столе.
– Насколько мы понимаем, ваш сын покончил с собой, – произнес Декер.
Доусон сразу же напрягся.
– Да, он выбрал трусливый выход из положения. Но какое, черт возьми, это имеет отношение к вашему делу? – рявкнул он, обжигая взглядом Келли, которого замечание Декера тоже явно застало врасплох.
Амос тем временем продолжал:
– И мы также понимаем, что вы со Стюартом Макклелланом – лучшие друзья.
Доусон несколько секунд сверлил его разъяренным взглядом, а потом вдруг гулко расхохотался.
– Ладно, не думаю, что у вас есть чувство юмора… Дело в том, что все это непропорционально раздуто. Я не хочу сказать, что в обозримое время мы с ним на пару скатаемся куда-нибудь поразвлечься. Но город сейчас на подъеме, и мы оба делаем на этом достаточно быстрые деньги. И мы с ним не конкуренты. Скорее дополняем друг друга. – Его тон стал более деловым. – Но это же не имеет никакого отношения к этой убитой девчонке, насколько я понимаю?
28
«Даллас» – американский телесериал, транслировавшийся в 2012–2014 гг. на канале TNT, сюжет которого разворачивается вокруг богатой техасской семьи Юингов, владеющей нефтяным бизнесом.