Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 24

– Он и вправду чувствует себя малость не в своей тарелке, когда оказывается в подобных ситуациях. Но еще это жутко мило. – Она бросила взгляд на Декера. – Хотя я выяснила, что мне нравится показывать ему, что жизнь состоит не только из одних только буровых установок.

– Вижу, – понимающе произнесла Джеймисон. – Иногда парням надо немного помочь в этом отношении.

– Он славный, и есть в нем что-то такое – ну, не знаю… Вся эта наивность, которая и вправду меня привлекает. Вдобавок, он вполне джентльмен. И он воевал за нашу страну. В смысле, рядом с ним я определенно чувствую себя в полной безопасности.

– Он рассказывал вам про войну? – спросил Декер.

– Нет, а я и не спрашивала.

Декер просветил ее:

– Он служил в силах специального назначения. Воевал на Ближнем Востоке. Вся грудь в наградах. Даже был ранен. Но такие люди обычно не любят вспоминать про войну. Как раз поэтому-то Стэн и помалкивает. Он человек прямой и честный.

– Ого, ничего себе!

– Хотя не уверен, что он сможет угнаться за вами в некоторых смыслах.

– О браке мы с ним даже не подумываем. Просто развлекаемся.

Тут Доусон присмотрелась к чему-то за плечом у Джеймисон, и ее улыбка увяла.

Обернувшись, Алекс с Амосом увидели, на что она так смотрит. В помещение ресторана вошел какой-то коротышка, едва ли пяти футов двух дюймов, лет шестидесяти с небольшим. Несмотря на жару, одет он был в дорогой костюм-тройку с синим узорчатым галстуком и платочком в тон, торчащим из нагрудного кармана. Декер подумал, что никогда еще не видел столь пронзительных глаз. Сопровождал его симпатичный, высокий, хорошо сложенный мужчина примерно того же возраста, что и Кэролайн Доусон.

– Дайте угадаю, – произнесла Джеймисон. – Это Стюарт Макклеллан?

– Да, – отозвалась Доусон. – И его сын, Шейн. Интересно, что им тут надо…

– Они нечасто заглядывают в такие места? – спросил Декер, изучая обоих мужчин.

– Они нечасто заглядывают в места, принадлежащие моему отцу. По крайней мере, Стюарт.

– Ну, из того, что мы уже выяснили, это сильно ограничивает ему свободу выбора, – заметил Декер.

– И это очень нравится моему папе.

Приметив Доусон, Стюарт Макклеллан направился прямо к ней. Сын потянулся за ним следом.

– Привет, Кэролайн, – произнес Макклеллан неожиданно низким и звучным голосом. Настолько низким, что Декер задумался, уж не актерствует ли тот перед ними.

– Здравствуйте, Стюарт. – Она бросила взгляд на его сына. – Привет, Шейн.

Расплывшись в ухмылке, тот придвинулся ближе к их столику.

– Здоров, Кэролайн. Как оно?

Отец довольно агрессивно отпихнул его локтем.

– А эти люди и есть агенты ФБР?

– Да, – ответила Джеймисон, предварительно глянув на Декера.

– Жуткое дело… Я Стюарт Макклеллан, кстати. Вы наверняка проезжали мимо моих нефтяных вышек по дороге сюда.

– Было дело, – подтвердила Джеймисон. – И, полагаю, мы видели также и районы, в которых живут ваши рабочие.

– Я поставил Шейна присматривать за их постройкой, и когда для разнообразия он не… Я хочу сказать, что он проделал довольно большую работу.

– Спасибо, па, – сказал Шейн, который явно понял, что скрывалось за отцовской «похвалой». Смотрел он, похоже, исключительно на Кэролайн, которая избегала встречаться с ним взглядом.

Обращаясь к новым знакомым, Декер спросил:

– Кто-нибудь из вас знал Айрин Крамер?

Стюарт покачал головой.

– Шейн?

Тот наконец ухитрился оторвать взгляд от Кэролайн и ответил:

– Нет. Никогда ее не встречал.

– А зачем здесь понадобилось ФБР? – поинтересовался Стюарт. – В смысле, чем вы, ребята, лучше местных в расследовании убийств? У нас тут есть полиция, которая занимается такими вещами. Разве вы не должны ловить террористов и все в таком духе?

– У нас достаточно широкий спектр обязанностей, – сухо ответил Декер. – И мы приехали сюда, потому что получили приказ. Так вам больше нечего сказать про Крамер?

– Она жила в многоквартирном доме на окраине, – сообщила Кэролайн Доусон. – Не в самом шикарном, но это ей было по деньгам.

– Но также и в доме из числа тех, которыми до сих пор не владеет ваш отец – или как нам, по крайней мере, сообщили, – добавила Джеймисон. – А откуда вы знаете, что она там жила?





– Сегодня утром я заезжала туда с предложением продать здание. Ида Симмс, управляющая, и сказала мне, что Крамер жила там.

– Выходит, хотите купить этот объект? – осведомился Стюарт. – С чего это вдруг? Твой папаша последние два года только и делает, что отстраивается как умалишенный.

– Ну, не получается строить так быстро, чтобы заселить всех людей, которые работают на ваших нефтеразработках, – огрызнулась Доусон. – Так что мы хотим выкупить это здание, сделать там ремонт и сдавать квартиры в аренду. Это потребует кучу работы.

– И вы сразу задерете цены, как только все это будет проделано, – заключил Стюарт.

– Верно подмечено, – согласилась Доусон. – Но ремонт – дело недешевое, и реально трудно найти рабочих. Все хотят добывать нефть. Там больше платят.

– Это не моя проблема, – пренебрежительно отозвался Стюарт.

– Мы застраиваем и другие участки для ваших рабочих, спешим изо всех сил.

Стюарт рассмеялся, вытащил из кармана коротенькую сигариллу и, не прикуривая, засунул ее в рот.

– Твой старик экономит на материалах, где только может, как обычно. Мои рабочие уже мне жаловались. Вот почему я сам начинаю строить.

Доусон бросила на него колючий взгляд.

– Если у них есть какие-то претензии, то им надо жаловаться нам, а не вам. У нас есть целый отдел, который занимается такими вопросами.

Стюарт закатил глаза.

– Ну конечно, конечно, готов поспорить, что для вас это самое приоритетное направление.

С Доусон уже было явно достаточно. Она посмотрела на Декера с Джеймисон.

– Что ж, надеюсь, вы найдете того, кого ищете. А теперь, если вы меня простите…

Когда она двинулась к выходу, Шейн крикнул ей вслед:

– Пока, Кэролайн! Может, еще сегодня увидимся.

Та даже не обернулась, лишь едва махнув рукой.

Декер заметил, что Стюарт Макклеллан внимательно следит за каждым ее шагом.

После того как она ушла, он сказал:

– У девушки явно проблемы. Проблемы с контролем за эмоциями.

– Мне она показалась вполне разумной, – возразила Джеймисон, да и Шейн тоже вмешался:

– Она работает как вол, па, ты не можешь этого не признать.

– Я это и вправду признаю. И хотел бы, чтоб и ты тоже так работал.

– Ну, жизнь не из одной только работы состоит. – Повернувшись, Шейн еще раз глянул в ту сторону, в которую удалилась Кэролайн.

Заметив это, Стюарт ткнул пальцем в широкую грудь сына.

– Ты работаешь во имя своей семьи! Ты работаешь на меня. Когда речь идет о верности, нет места для чего-то другого. И если ты сделаешь работу всем в своей жизни на достаточно долгое время, то поймешь, что у тебя есть средства делать все, что тебе только захочется, когда работа сделана. – Он бросил взгляд на Декера. – Вы не согласны?

– По-моему, все люди разные. И нельзя подходить ко всем с одной меркой.

– Ну что ж, с такими взглядами это просто чудо, что мы вообще освободились от британцев или выиграли Вторую мировую войну! Желаю вам удачи в вашем расследовании, – а при таком подходе, думаю, вам только удача и понадобится.

Развернувшись, он решительно зашагал прочь.

Шейн робко посмотрел на оставшихся за столом.

– Он… он опять оседлал своего любимого конька.

– Похоже на то, – кивнула Джеймисон.

– Приятно было познакомиться, – бросил Шейн, после чего поспешил за отцом.

Джеймисон бросила взгляд на Декера.

– Я рядом с его папашей и пяти секунд не вытерпела бы.

Когда Декер ничего не ответил, она опять посмотрела на него. Амос задумчиво таращился в потолок.

– А что же все-таки этот Макклеллан тут забыл? – произнес он.

– С чего это тебя так волнует?