Страница 76 из 99
Обрисовав ситуацию, капитан замолчал, оставляя выбор на мое усмотрение. Иными словами, его речь означала: «Готовы ли вы рискнуть ради хорошего обеда?..» Ну, рисковать приходилось и ради меньшего, так что с этим проблем не было, беспокойство или, вернее даже сказать, удивление вызывало другое…
— Господа, а вам не кажется странным, что все получается слишком уж просто?
Они быстро переглянулись, но, к сожалению, смысл этого беззвучного обмена мнениями от меня ускользнул, вслух же капитан выдал очень неоднозначную реплику:
— Если вы к тому, что мы мчимся прямиком в расставленную ловушку, то… мне бы не хотелось это обсуждать.
— Но ее наличие вы не исключаете, — полувопросительно закончила я и, естественно, получила в ответ тишину. — Ладно, поехали. А от остановки на обед, сдается мне, хуже нам точно не станет.
Вновь проявив самостоятельность, я вскарабкалась на телегу, и мы двинулись дальше, а примерно через час Кертория преподнесла мне очередной неприятный сюрприз — на беззаботно-голубом до сей поры небе неожиданно появились облака, довольно быстро сгруппировавшиеся в недружелюбного вида тучи, а вскоре мне на руку упала первая капля дождя. С этого момента путешествие из разряда не очень приятного перешло в разряд настоящего кошмара. Ничего похожего на элементарный зонтик у нас, конечно же, не было, а одеяла, под которыми я поначалу пыталась прятаться, неуклонно сдавали позиции, с каждой минутой становясь все тяжелее, так что пришлось от них отказаться и ехать сквозь бушующую стихию с высоко поднятой непокрытой головой. Единственным сомнительным утешением могло послужить только то, что нашей пантере было, наверное, еще противнее. Все же пусть большая, но кошка…
Мучения продолжались долго, часов до трех пополудни, но затем дождь потихоньку прекратился, и капитан, углядев с вершины очередного холма небольшую деревеньку, намекнул, что не худо бы реализовать первоначальный план. Поскольку сидеть в мокрой одежде ничуть не противнее, чем ехать в ней же, я дала добро и включила кулон.
Ничего интересного в посещении керторианской глубинки я не нашла. В облюбованной нами деревушке не нашлось даже хоть какого-нибудь подобия рынка, капитан просто остановился у первого попавшегося дома, после чего они с Кратом исчезли за калиткой. Пробыли они внутри значительно дольше, чем необходимо для приобретения небольшого количества продуктов. Мне же оставалось только мерзнуть и скучать — наш великолепный экипаж не привлек к себе и минимального внимания, кумушки не останавливались рядом с ним обсудить политическую ситуацию в провинции, и даже дети не изъявили желания поиграть с пантерой — видимо, это и впрямь было небезопасным развлечением.
Когда мы вновь двинулись в путь, запахи свежей пищи, доносившиеся из двух довольно объемистых корзин, и любопытство по поводу имевшей место беседы вызывали сильнейшее искушение потребовать внеплановую остановку, но у меня вполне хватило ума понять, что подобный пикник будет уже чересчур, и я мужественно терпела, сосредоточившись на созерцании окружающей природы… Надо заметить, что окружающий пейзаж лишь отдаленно напоминал тот, который я увидела по прибытии на Керторию. Светлых лиственных рощ, к которым я успела привыкнуть в провинции Галлего, здесь не было и в помине, теперь мы проезжали сквозь хмурые, в основном хвойные перелески, возделанные поля встречались все реже, больше попадалось заброшенных, густо заросших уже начавшей жухнуть травой.
Эти наблюдения наталкивали на мысль, что решение текущих проблем необходимо ускорить еще и потому, что странствия по дорогам, занесенным снегом, не сулят ничего приятного. Да и осень на Кертории, судя по рассказам Ранье, тоже отнюдь не самое благостное время года с тихими солнечными деньками и прохладным прозрачным воздухом. Со вздохом подумав об Аркадии, я как-то незаметно углубилась в воспоминания о благах цивилизации и размышления о том, что сейчас может происходить в Галактике, но все это было, разумеется, абсолютно неактуально… Зато чрезвычайно актуальным стало созерцание заката, красноречиво намекавшего на то, что капитан мог ведь и ошибиться в расчетах и вовремя мы к месту назначения не прибудем.
Однако я не спешила усомниться в его способностях, и не зря, — в какой-то момент, невзирая на совершенно пустынную дорогу, Рагайн попросил меня включить невидимость, а это могло означать только одно: мы приближаемся к, так сказать, логову врага. И действительно, едва въехав в очередной лесок, он замедлил и без того небыстрый ход, а затем свернул на малозаметную колею, ведущую куда-то в глубь чащи. Впрочем, забираться в непроходимые заросли мы не стали — первая же лужайка, на которой можно было с грехом пополам разместить телегу, показалась ему приемлемым местом для создания очередного опорного пункта. Организацией которого, как выяснилось, планировалось занять меня, причем обставлено все было с хитростью, достойной Макиавелли. Вначале капитан вполне невинно сообщил, что от замка нас отделяет примерно две мили и располагаться ближе к нему он считает опасным (с чем все согласились), после чего предложил Крату немедленно, пока окончательно не стемнело, отправиться вместе с ним на разведку, а мне подсуетиться по хозяйству.
Худо-бедно справившись с обязанностями Золушки, я решительно отказалась от проявления товарищеского духа и приступила к ужину, изрядно скрасившему ожидание, которое длилось не так уж и долго — капитан и Крат явно шли быстро, и у замка им особо задержаться не дали… Выражения лиц, с которыми они уселись возле костра, последний вывод подтверждали.
— Все настолько плохо? — осторожно уточнила я.
— Да нет, — усмехнулся Крат. — Категории «хорошо» и «плохо» я бы в данном случае применять не стал. Это просто невозможно.
Эх… Зря он так сказал. С самого детства я твердо уяснила одну вещь: невозможного нет ничего, есть трудновыполнимое, поэтому, великодушно обеспечив пришедших традиционными бутербродами, я хищно улыбнулась:
— Излагайте.
Ответ Крата развернутостью не блеснул — занявшись едой, он ограничился глубокомысленным:
— Хм…
— А где же «очень интересно»? — не смогла я сдержаться.
— Внутри замка, наверное, — достойно парировал он. — А снаружи «хм…».
Осветив таким своеобразным образом события, он с удвоенной энергией принялся жевать, и с подробным отчетом меня ознакомил капитан.
Как выяснилось, развалины старинного замка Сарров занимали достаточно большую по здешним меркам площадь, причем основная их часть продолжала медленно разрушаться под натиском времени и непогоды. К руинам внешнего периметра можно было под прикрытием леса подобраться практически вплотную, а вот в центре, если так можно выразиться, комплекса ситуация обстояла иначе. То место, где раньше находилась высоченная цитадель (ныне сохранившаяся от силы наполовину), окружала невидимая стена, о существовании которой керторианцы смогли догадаться исключительно по косвенным признакам. Ни капитан, ни Крат не знали природы этого явления, но на редкость дружно сходились во мнении, что попытка проникнуть сквозь преграду приведет к летальным последствиям. Дальше — больше: вдоль защитного контура змеились хорошо утоптанные тропинки, неопровержимо свидетельствовавшие о том, что тут еще и патрули регулярно ходят. Обнаружив это, мои соратники поспешили удалиться на безопасное расстояние, и, по их словам, более чем вовремя, поскольку тот самый патруль не заставил себя ждать. Следил за безопасностью территории парад, состоявший из двух стражников и двух пантер, как подчеркнул капитан, несомненно специально обученных для несения караульной службы. Едва завидев пантер, разведчики решили убраться восвояси с максимально возможной скоростью, и, честно говоря, мне трудно было их за это осудить… Последняя новость ввергла меня в некий ступор, поскольку я очень рассчитывала на кокон невидимости, но он, к сожалению, не обладал дополнительными опциями, с помощью которых можно было бы обмануть нюх кошек-переростков местного разведения.