Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 57

– Что ты сейчас сказал?

– Я сказал, что Янус может наделять кого-то…

– Нет, нет. Ты сейчас произнёс: «в Януса храме есть тайная кладезь».

Он посмотрел на меня, не понимая что могло меня так смутить.

– Да-да. Кажется, я так и сказал. Тебе показалось в моей речи что-то странным?

–Дело в том, что я уже однажды слышал, то есть, читал именно эту фразу. Я видел её написанной ровно так же и с такой же расстановкой: не в " храме Януса», а в «Януса храме…» и дальше так же: «есть тайная кладезь».

Деметрион посмотрел на меня с недоумением:

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ничего. Ничего, за исключением того, что ты мог бы передать свою мысль другими словами, но ты передал её так, как я и прочёл тогда – то есть, стихом. При этом ты сказал не «хранилище» или «секрет», а употребил архаичное «кладезь». Как и тот человек.

– Какой человек?

– Тот, у которого была записка, где это написано.

Деметрион шире раскрыл глаза.

– Видишь ли, – сказал я, – вероятность употребления слов в такой последовательности очень мала.

– Не намекаешь ли ты, что я это прежде сказал её тому человеку? – спросил Деметрион окончательно сбитый с толку.

Мы молча смотрели друг на друга. Я вздохнул.

– Забудь. Считай, что я ошибся.

«… хотя, не думаю," – мысленно добавил я про себя.

Грек, чуть склонив голову набок, вопросительно, не сказать с иронией, посмотрел на меня – и уголок его правой губы медленно пополз вверх.

Я уловил это.





– Я пока что в здравом уме, – произнёс я, стараясь упредить его догадку, хотя знал, что он вряд ли подумает такое обо мне. – Похоже, я здорово устал. Но я пока что в здравом уме.

– Абсолютно. Абсолютно, достойный Луций. И прости меня, что дал повод подумать так. Напротив, все философы чуть-чуть сумасшедшие… а некоторые и совсем не чуть-чуть. – Он рассмеялся, затем пригладил бороду и произнёс серьёзно: – Фраза, сказанная мной, лишь совпадение с той, что ты слышал раньше. Это совпадение, друг мой.

– Должно быть, так.

– Так и есть, – и он кивнул. – И даже сказанная в такой последовательности – всего лишь совпадение. Не стоит придавать этому значения. Ты устал. Я заметил это по твоему виду.

Думаю, он действительно так считал, нежели пытался меня успокоить.

– Ладно, – сказал я. – Но как быть с тем, что я только что вспомнил? Я не нахожу этому объяснения.

– И не нужно, не нужно искать. Гм…видишь ли, есть вещи, которым нет объяснения. Если ты не избранник Януса, не посвящён в мистерии, то… относись к этому, скажем, просто как к дару, природа которого тебе неизвестна. Например, как к дару какой-нибудь… музы, которым она наградила тебя, скажем, во сне. Вот, послушай. Я кое-что расскажу тебе.

Благодарность музы

– В Беотии жил математик Филоксен. Однажды ему предстояло рассчитать размеры водяной мельницы для города, в частности, сколько потока воды в минуту проходит по желобу, чтобы верно определить массу жернова. Если сделать меньше, не будет большой отдачи от работы, а если больше – не выдержит опора, к которой он крепится. Это была довольно трудная задача. Он считал всю ночь и совсем запутался в расчётах. Филоксен жил затворником на окраине города между пастбищем и рощей. Недалеко от этого места жила семья молочника. И вот, на утро к нему пришла молочница, девочка лет девяти, что приносила ему молоко. Увидев его за расчётами, она спросила что он считает. Он был удивлён её интересом, но рассказал ей. Тогда эта юная молочница сказала ему, что скорость потока такая-то, вес жернова такой-то, а опора для жернова не должна превышать столько-то. Филоксен был удивлён, однако не придал значения её словам. Под конец дня он закончил расчёты. У него была хорошая память и он запомнил то, что сказала та девочка. Каково же было его удивление, когда цифры в его расчётах совпали с её цифрами!

Когда на следующий день она снова принесла ему молоко, Филоксен спросил как она могла угадать эти цифры. На что она ответила: я не угадывала, я просто знала это. Он решил, что здесь кроется обман и захотел проверить. Он вынул записи, в которых были его прежние математические задания – и показал ей. «Здесь нужно определить сколько груза может выдержать судно. А здесь нужно рассчитать массу балки», и тому подобное. Ей достаточно было услышать вопрос и она тут же называла цифры. Она делала это быстро, без малейшего промедления. Филоксен, слушая её, сверялся со своими расчётами: так ли было то, что она говорила. Оказалось, всё что она называла полностью совпало, кроме одного. Но после того как девочка ушла, он сделал перерасчёт и увидел, что это он допустил ошибку, а она была права. Филоксен был так поражён, что и слова не мог сказать. «У тебя могучий ум, девочка, – наконец вымолвил он. – Мне, чтобы сделать хотя бы один расчёт, требовалось сидеть много дней, а ты делаешь это за несколько мгновений». – «Мне совсем не нужно считать», сказала она. – «Как же ты можешь знать результат без расчётов?», – изумился он. – «Я просто вижу ответ, вот и всё».

Филоксен рассказал о ней другим, и вскоре слух об удивительной девочке дошёл до ушей самого Эпаминонда, который лично пожелал увидеть девочку и послал за ней слуг.

Когда она с родителями пришла к нему в Кадмею, он услышал такую историю.

Не так давно эта девочка шла домой через низину от дома брата её матери, неся в сумке подарок: сыр и оливки. В той низине лежал огромный чёрный камень в человеческий рост и шириной в три обхвата, по прозванию Кратон, что значит «Держатель». Камень этот упал с неба давным-давно и от его падения образовалась эта низина. Камень этот обладал странным действием: если ты страдал болезнями крови или костей, ты мог прислониться к нему и чувствовать облегчение. Но когда ты прислонялся к нему здоровым, ты чувствовал лишь слабость и потерю сил. Ещё этот камень мог притягивать к себе железные предметы так, что многие висели на нём и не падали.

И вот девочка, проходя мимо, она заметила рядом с ним женщину, которая сидела и была без сил. Женщина это была необыкновенна красива, бела кожей и чисто одета. Весь её вид говорил о том, что она была нездешняя. Женщина вдруг назвала её по имени и попросила подойти. Когда та подошла, она сказала, что голодна и просила поделиться с ней едой. Девочка тут же дала ей еды. Женщина вкусила её еды, поблагодарила, потом встала и зашла за камень с другой стороны. Когда же девочка обошла вокруг камня, она никого не увидела. Тогда она пошла домой.

Она рассказала об этом родителям, но они не поверили ей, посчитав что она сочинила это, а на самом деле поделилась едой с попрошайками.

На следующее утро, когда мать пришла разбудить её, она увидела, что её дочь лежит на спине, а на лбу её сидит бабочка ярко-синей окраски, освещаемая солнечным лучом. Так мать стояла и глядела, пока бабочка не вспорхнула и не вылетела в окно. Тогда её дочь открыла глаза, улыбнулась и произнесла: «я – Лигия Ясноговорящая, и теперь я всё знаю».

Затем девочка рассказала о своём сне. Женщина, что была тогда у камня, приходила к ней во сне и сказала: «Здравствуй, Нисса. Я – Эпистема, муза тайного знания. Мой отец – титан Кесос, древний бог мудрости. Мой отец был проклят Зевсом и ниспослан в Ахронион или Безвременье, откуда ничто не исходит, ибо там нет ни времени, ни движения. Его мудрость обратилась в безумие, а я, как его дочь несущая печать кары Зевса, должна была угасать на земле. Но мне было пророчество идти в Беотию и найти камень Кратон. Он заберёт проклятие из мира богов если кто-то из людей даст мне пищу. Это оказалась ты. За то, что ты помогла мне, я награжу тебя необыкновенным даром. Ты будешь знать причину вещей и тайну сочетаний знаков. Ты будешь знать исход всякого вычисления и смысл тайного письма без всяких расчётов и раздумий, ибо ты ясно увидишь это в небесном хранилище Арифмее, скрытом от человеческих глаз. Отныне имя твоё будет не Нисса, а Лигия, что значит «говорящая ясно», ибо ты будешь ясно говорить о том, что ты увидишь.» Так она сказала и удалилась.