Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 70

Миновав трактир на окраине и с десяток улиц, мы выехали на центральную площадь.

— Лори! Смотри! Это же Глория в объятиях некроманта!

Услышала я знакомый высокий голосок, переполненный восторгом и предвкушением забавы.

— О, нет! Мэл…

Я с досадой закрыла глаза. Неприятная встреча. Недовольное и надменное лицо Клайва, сидящего в открытом экипаже, сделалось совсем кислым. Мой обманутый женой братец не изменял себе и отворачивался будто и не знал сестру. Куколка Мэл — в новом красивом платье, с дорогими лентами в волосах — улыбалась нам. Я-то знала, сколько яда скрывается за приветливым участием Мелиссы. Она сияла от радости, ожидая удобной минуты, чтобы больно укусить.

Вальд помог спешиться, неторопливо привязал коня. Он поймал одного из мальчишек, что нередко крутились на улице, и велел присмотреть за скакуном за серебряную монетку. Всем видом мой спутник показывал, что его ничуть не касаются отношения ученицы с родственниками. Я же собиралась пройти мимо с независимым и гордым видом. Брат выскочил из экипажа, что-то пробурчав жене и стремительно скрылся в здании магистрата.

— Ох, что с твоим платьем, дорогая!? — оставшись одна, завопила Мэл. — А волосы?! Тени под глазами! Я бы умерла, но не показала носа на люди в подобном виде.

Я и сама испытывала стыд и неудобство, и слова Мэл достигли цели, уязвив меня.

— Мелисса? — я притворилась, что задумалась. — Не заметила вас… с Клайвом, — враньё вышло неловким. — Прости, мы очень спешим. У некромантов много забот, как ты понимаешь.

Она с любопытством обернулась и бросила заинтересованный взгляд на Вальда.

— М-м… Хорошая фигура у твоего.... Хм… Чем это вы занимаетесь?! Неужели только за мертвецами гоняетесь?

Мэл покрутилась на сидении, сделала большие глаза и тише протараторила:

— Ты обязана мне всё рассказать. Мы же подруги, да? Правда, что у некроманта много золота в доме? Он страшный под этой своей тряпкой? Он заставлял тебя…

— Я девушка свободная, — мило улыбнувшись я наклонилась ближе к маленькому личику невестки, точно собираясь сообщить нечто секретное. — И могу делать то, что сочту нужным. У меня же нет мужа, чтобы наставлять ему рога.

Готова была поклясться, что Мэл побледнела. Она закусила губу и отодвинулась в глубину экипажа. Её интерес к некроманту почему-то обжёг сердце. Захотелось ответить Мэл колкостью. Пусть бы она и догадалась, что есть свидетель измены. Поостережётся в следующий раз, и братец не будет выглядеть таким уж дураком.

— Злюка, — она надулась, как маленькая девочка.

— Хорошего дня. Передавай привет Натаниэлю. Твоему брату? Я правильно помню? — кивнув ей, я пошла к Вальду.

— Кузен, — пискнула Мэл вслед. — Эль мой кузен!

21.

Я выдохнула с неожиданным облегчением. Ко мне пришло осознание, что нет нужды выслушивать глупые остроты Мелиссы или занудные поучения Клайва. Какое счастье! Но я продолжала тосковать по отцу, пусть и прошло несколько дней. Однако одновременно ощутила необычную свободу от прежних условностей. Вот только от некроманта мне не освободиться.

— Время, Глория, — напомнил Вальд. — Мы можем понадобиться на дальних фермах.

Мне не очень хотелось снова увидеть в Ратуше высокомерного Клайва или кого-то из знакомых. На счастье, процедура у секретаря магистрата прошла быстро. Невысокий и сухопарый мужчина оглядел нас с Вальдом задумчивым взглядом, заполнил нужные бумаги и предложил подписать. Моя рука с вечным пером застыла над документом. Что, если я не поставлю подпись? Откажусь!

Пальцы Вальда осторожно коснулись моего локтя. Он стоял позади и не произнёс ни слова. Я же снова слышала в сознании его низкий хрипловатый голос, говоривший, что у меня нет выбора. Объявят ли меня ученицей некроманта официально или нет. Королевский закон отдавал претендента в распоряжение наставника.

Я черканула в указанном месте документа и отшатнулась, стремясь скрыться в тени кабинета. Никто не должен видеть, как плохо дочери лорда Киффла. Отцу обязательно доложат. Пытаясь подкупить некроманта, он переступил через собственную гордость. Ради меня. Так и я не буду огорчать его. И я держалась пока Вальд выводил аккуратные буквы в бумагах и получал золото. Деньги за моё обучение.

Задыхаясь, я поспешила выйти на улицу. Отчаянье вернулось, мешая мыслить спокойно и разумно. Я видела, как прохожие бросали на нас осторожные взгляды. Переходили на противоположную сторону дороги. Теперь я такая же, как Вальд. И меня станут бояться, отводить глаза. Я начну меняться. Это неизбежно, когда занимаешься некромантией и уводишь мёртвых. Богатый и уважаемый … изгой. Зачем некромантам столько золота, если они не могут наслаждаться свободной жизнью.

— Почему? — я с трудом протолкнула вопрос, мучивший меня. — Почему ты выбрал меня?

— Никто не выбирал тебя, Глория, — расплатившись с мальчишкой, Вальд отвязал коня. — Это сделала ты.

— Хочешь сказать, что я сама сломала себе жизнь? — возмутилась я.

— Дар некроманта следует за духом мёртвого существа. Вожак волков увидел тебя, ты его. Одна из всех претендентов.

Вальд пошёл по улице, ведя коня под уздцы. Пытаясь осмыслить сказанное, я не сразу пошла следом. Мне пришлось догонять наставника, ступающего мягко и бесшумно, но быстро. Должно быть так некроманты подходят к бродячим, чтобы запихнуть в Донный мир.

«Мертвяки. Теперь они все твои, Глория», — от этой мысли меня передёрнуло.

Вальд не оборачивался, уходя всё дальше. Я же держалась на некотором расстоянии, словно не желала, чтобы меня посчитали его спутницей. Но потом решилась на новый вопрос и поравнялась с высокой фигурой, затянутой в орденское одеяние.

— Почему ты не можешь просто отпустить меня? — выдохнула я.

— Тебе придётся привыкнуть к роли ученицы, а затем и наставника. Забыть обо всём, что было в прошлом. Научиться жить заново. Орден предлагает тебе другую жизнь.

— Мне нужна «моя» жизнь! — почти прокричала я.

Загоревшись яростью, я вцепилась в предплечья Вальда.

— Она у тебя есть, Глория. Пока что… Так живи.

Глубокий и тёмный взгляд Вальда тяжело буравил меня. Я немного приоткрылась перед ним, высказала надежды на освобождение. Я отдалялась от своего прошлого и это пугало, и сразу сделалось легче. Показалось, что он сочувствует, но я ощутила разделившую нас стену. За ней могло скрываться всё, что угодно — чудовища, тайны и безграничная горечь. Всё это я уже видела в наставнике ранее. Вальд не позволял себе никаких чувств. Меня буквально обдало холодом рядом с ним.

— Я боюсь мертвяков, — тихо и осторожно сказала я, ещё надеясь на чудо. — Есть причина…

Пальцы разжались и выпустили плотную ткань орденского пальто. Взгляд Вальда не изменился, оставаясь сосредоточенным и мрачным.

«Ничем тебя не пронять», —подумала я устало.

Вздохнула и рассказала о матери. Сбивчиво, прерываясь, чтобы заново пережить весь ужас превращения любимого человека в монстра, и собраться с силами. Он не перебивал меня. Стоял, склонив голову и сурово сведя чётко очерченные брови.

«Красивые…» — мелькнула неожиданная рассеянная мысль.

— Мне жаль, Глория.

После минутного молчания Вальд сумел выдавить из себя хотя бы видимость сочувствия. Или ему и правда были не безразличны переживания ученицы?

— Это существо не твоя мать. А ты преодолеешь страх, поверь. Не останется выбора. У некроманта нет права поддаваться эмоциям. Скоро ты поймёшь.

Он неожиданно мягко провёл ладонью по моему плечу и в этом коротком жесте было больше сопереживания, чем в словах или взгляде. Но отпускать меня он, конечно же, не собирался. Я принадлежала Ордену некромантов и своему наставнику.

— Пойдём, — Вальд как-то поспешно отвернулся, осмотрел улицу, точно почуял что-то. — Тебе нужна рабочая одежда, а времени у нас немного. Может быть нет вовсе.

Быстрым шагом мы дошли до мастерской портного. Того самого невысокого человека, что часто приходил в дом лорда Киффла. Я никогда не интересовалась его именем. Изящная вывеска гласила: