Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 51

— Не стоит таких радикальных мер, — усмехнулся Уилл. — Просто можешь защекотать его до смерти…

— Ладно, я понял. — потом, услышав начинающую играть музыку, мужчина похлопал кролика по плечу, чуть улыбаясь. — Давай, удачи там. И улыбаться не забудь, не то распугаешь всех детей.

— Сам смотри, не свети особо лицом цвета испорченной сливы. — колкостью на колкость, обычное дело, ответил ему Глитчтрап, прежде чем выйти из-за кулис и даже не услышав добавленное:

— Люблю тебя, старик…

Как-только кролик оказался перед зрителями, то словно переключился на совершенно другую настройку, став весёлым и говорливым. Видимо, это было действительно правдоподобно, чтобы быть ложью. Некоторые из персонала так же наблюдали.

— Хэй, детишки! — заговорил он, меняя голос на более высокий и чуть хриплый. — Добро пожаловать в старое доброе заведение нашего старого доброго Фредди Фазбера! У нас вы тут найдёте пиццу любого состава, красочные подарки и много новых друзей! Я же, кролик Глитчтрап, буду вашим гидом по миру веселья Фазбера — всё шло как по сценарию, ведь дальше он словно фокусник, явил на круглом столе торт, а затем достал из-за спины нож. — Я слышал, что у нас здесь есть именинник?

— Я! Я именник! — выкрикнул рыжевласый мальчик восьми лет, что протолкался сквозь толпу и подошёл.

— Выходит ты Бобби? — доброжелательно поинтересовался Глитч, положа руку на плечо мальчику. — Как большой мальчик, ты первый получишь отрезанный кусок торта с сюрпризом внутри.

Мальчик обрадованно смотрел на то как «аниматор» отрезает кусочек, но испуганно пятится, когда замечает живых червей внутри. Дети кривяться, но часть из них всё-равно в восторге. Кролик на время застыл, выкидывая торт в сторону, а именно в красивое личико Челси, которая бегом скрылась в коридоре.

—… Упс, червячки тоже отмечали день Рождения. — заявил Глитчтрап, не выходя из образа. — А сейчас, Фредди и его друзья устроят незабываемое шоу!

Дети моментально стали рассасываться ближе к сцене, где стояло троио. Половина убежало к Фокси, что пару секунд назад едва подавил смех от увиденного.

Кролик уже думал идти разбираться, что вообще за номер произошёл с тортом, как заметил одиноко сидящую в стороне девочку семи лет, со светлыми волосами по плечи, зелёными большими глазами, что была в костюме «Алисы в стране чудес». Немного подумав, он осторожно подошёл к ней.

— Милая девочка, кто-то тебя обидел?

За посмотрела на него, и потом опустила взгляд, выдыхая.

— Почему ты не смотришь выступление с остальными детьми? Где твои друзья? — не добившись ответа, задал новые вопросы Глитч ласковым тоном.

—… Нет у меня друзей… — проговорила тихо и жалостливо девочка. — Все считают меня странной.

— Так быть странным это даже неплохо. — Глитчтрап присел на стул, рядом с «Алисой». — Послушай, я понимаю какого это быть странным и не иметь друзей. Но, когда-нибудь у тебя появится настоящий друг, даже если он будет один.

— Честно? — задалась вопросом та.

— Даю слово. — кивнул кролик и протянул руку. — Хочешь я буду твоим первым другом на этот вечер?

— Правда? Вот здорово! — и тут же девочка обрадывалась и пожала руку в ответ. — Ванесса Роджерс, очень приятно…

— У тебя классный костюм.

— Правда? Вам нравится? — та аж подскочила, представляясь как весёлая и активная девочка, начиная болтать. — Я его сшила сама. Люблю вообще вышивать и рисовать… Книжка про Алису у меня самые любимые. У меня даже кролик есть, но родители не разрешили его взять с собой. Я люблю кроликов, как вы поняли…

Майкл заметил, как его отец разговаривает с ребёнком и даже улыбнулся. Но вот его взгляд упал странного человека у стены, который скрестив руки на груди, смотрел по сторонам, а потом ускользнул в коридоры. Охраннику показалось это странным, и он пошёл за ним.

Идя всё время вперёд, и только иногда сворачивая, Майкл обнаружил этого мужчину лежащим на полу. Лишь когда он побежал ближе, до него дошло, что это лишь пустая оболочка…

***

— Эннард в здании!

Выкрикнул Майкл, когда вышел в главный зал к остальным. Благо посетители уже ушли, и никто особо косо на него не смотрел. Разве что в шоком и испугом. Глитчтрап заметно напрягся, припоминая то, как клоун был весьма озлоблен очередным поражением.





— Но для чего он сюда прибыл? — задавалась вопросом Чика.

— Разве не ясно? — мрачно посмотрел на неё бывший убийца, пока Фокси тихо рычал, раздражённо шевеля хвостом. — Чтобы отыграться. Он терпеть не может проигрыши.

— Нам тогда необходимо ведь найти этого гада и сварить в кастрюле! — заявило по боевому Голди, стукнув кулаком о ладонь, чем привлекла недоумённые взгляды остальных. — Что? Он вообще-то ожившие спагетти…

— А в чём проблема найти его по камерам? — поинтересовалась Челси. Она то совсем оставалась прежней и ни капли не изменилась за всё время, судя по тону и поведению.

— Он ползает по потолкам, и ломает камеры. — ответил ей Майкл, осведомлённый в этом деле уже.

— Нет времени. Если мы действительно хотим его найти, то следует начать поиски прямо сейчас, разделившись на группы. — заговорила весьма твёрдо Мари, показывая некоторые зачатки своего отца, зачатки лидера. — Оригиналы, на вас кухня, туалеты, склады и комната для запасных частей. — те только кивнули, Фокси даже отдал честь, а кукла продолжила. — Тои, на вас остальные залы, офис, мастерская и Призовой уголок. — те поступили точно так же. — Я, Спрингтрап, Глитчтрап и Майкл проверим подвал и катакомбы… Встречаемся здесь через час.

Ребята стали расходится по заданным точкам. Голди с неким восхищением смотрела на Марионетку, пока Уилл присвистнул.

— Генри бы тобой гордился… Чудесная дочь, у чудесного отца.

— Майкл тоже вырос хорошим парнем… — в свою очередь примерила Чарли. Что затем обратила внимание на золотистую, которая неожиданно схватила её и наклонив, страстно поцеловала, отпуская. — Кэссиди? — аж удивилась та, но смутилась, прикрывая рот рукой.

—… На всякий случай. — бросила та, уходя за остальными.

Спрингтрап и Мангл стояли друг напротив друга и держались за руки, затем нежно обнимаясь, при этом лисичка встала на носочки, чтобы положить голову на плечё кролику.

—… Возвращайся целым. — попросила она.

— Ну не говори так, словно мы прощаемся. — усмехаясь, сказал Спринг, затем отпустил возлюбленную, и добавил. — Ты тоже…

После этого поделённые команды разошлись в разные стороны на встречу с неизвестностью и надеждой на поимку чудовища из проводов.

***

— Тут никого нет!

Сообщил Фокси, когда проверял холодильник. Разве что тут было парочку овощей и испорченное, судя по запаху, молоко, от чего лис закрыл холодильник. Чика на него раздражённо взглянула и выдохнула. Фредди пока осматривал склад в нескольких метрах. Но ничего не найдя, так же вернулся к остальным. Повисла неловкая тишина.

—… Я скучаю по Бонни… Да что там… По Джереми… — резко сказала Чика каким-то сухим голосом, опираясь руками о полку. — Да, знаю, миновало уже пять месяцев с того дня, но всё-равно.

— Мы понимаем тебя, Чика. — высказался и Фредди, при этом приобнимая свою возлюбленную за плечи. — Но мы не сможем больше ничего поделать. Он обрёл покой.

— А вы не думали о том что и мы могли его обрести? — поинтересовалась вдруг Чика.

— Нет. Да и… Разве нам плохо живётся в этой новой жизни? — в свою очередь спросил недлумевающий Фредди.

— Скорее всего, ты прав. — ответила курочка. Вдруг в вентиляции послышался звук, словно там кто-то прополз. — Вы слышали это? — заметила с тревогой она.

— Он здесь был… — пролепетал Фокси, шевеля ушами по полукругу. — Интересно, как там дела у остальных? — задался вопросом он вдруг.

***

Глитчтрап шёл по коридору, мимо электрощитовой, со средоточённым лицом смотрел по сторонам, оставляя до этого недалеко пустую канистру для бензина. как вдруг заметил идущего в его сторону весьма потрёпанного Эннарда, который очевидно даже и не пытался скрываться. Оба спокойно шли вперёд, как вдруг когда гибрид достиг кролика, то тот врезал ему по голове ломом, от чего тот отскочил в сторону, а потом с шипением пытался напасть. Но Афтон перекрылся ломом, от чего противник вцепился в него, потом прижимая к стене и придавливая ломом шею.