Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 51

Мистер Стивене и мистер Лаблин влезли в толпу и принялись оттаскивать всех от дверей, хватая людей за пиджаки и за что придется. Вой стоял ужасный, и все толкались так, как стадо баранов. Мистер Стивене влепил двум девчонкам по затрещине. Они кричали, чтобы все шли через запасной выход. Некоторые послушались — это как раз те, кто остался в живых.

И тут пошел дождь… Во всяком случае так в первый момент показалось. По всему залу с потолка полила вода. Я задрала голову и увидела, что под потолком работают все пожарные спринклеры. Вода падала на пол и разлеталась брызгами во все стороны. Джози Рек заорал парням из своей группы, чтобы те скорее выключили всю аппаратуру, но они уже сбежали. Джози тоже спрыгнул со сцены. Паника у дверей прекратилась. Кое-кто, поглядывая на потолок, вернулся в зал. Несколько человек двинулись посмотреть, что с Томми Россом.

Двери были распахнуты настежь, и несколько человек уже выскочили на улицу, но большинство просто стояли в зале, растерянно глядя друг на друга. Некоторые смотрели на кровавый след на полу, где упала Кэрри, но вода постепенно его смывала. И в этот самый момент полыхнула электрическая

вспышка, раздался крик и жутко завыли усилители. Джози Рек схватился за микрофонную стойку и уже не может ее отпустить. Он стоял с выпученными глазами, волосы у него торчали во все стороны, и впечатление было такое, словно он пританцовывает. Ноги его скользили по воде, а потом задымилась рубашка. Джози упал на одну из колонок — большие колонки, пять или шесть футов высотой, — и она тоже опрокинулась в воду. Вой аппаратуры вырос почти до визга, затем снова сверкнуло, и все стихло. Рубашка на Джози уже горела.

— Бежим!

Две девочки выскочили в коридор, и тут за сценой что-то взорвалось — наверное,

распределительный щит. Одна успела оглянуться: занавес был поднят, и она увидела даже Томми на сцене. Электрические кабели к софитам извивались и дергались, как змеи в корзине факира. Затем один из них рухнул в воду, еще раз полыхнули, и закричали все сразу. Девушки выскочили за дверь и бросились через автостоянку.

Когда от аппаратуры «Джозиэнд-Мунглос»

занялось венецианское панно, а затем пламя перекинулось на сваленные за сценой и наверху старые комплекты спортивной формы, книги и бумаги, Томми

все еще лежал без сознания. Но когда спустя полчаса взорвались в котельной баки с мазутом, он уже был мертв.

Заканчивая, Глитчтрап после стал сверлить взглядом оступорившего Бена и остальных притихших ребят. Тишина заполнила зал и только приглушенные раскаты грома на улице прорезал тишину. Уилл отвёл наконец-то взгляд, пока на фоне подал голос нервно смеющийся Фредди.

— Так, может закруглятся будем уже, а?

***

—… Так ты хотел меня видеть? — этот вопрос задал Уильям, который заранее смог принять свой человеческий облик.

За столом перед ним сидел Джеймс, что после неловко улыбнулся и пригласил за стол, дабы поговорить. Мужчина присел и сложив руки перед собой, начал слушать то по какой причине его решил позвать сын его покойного лучшего друга.

— Так вот, мистер Афтон… В связи с тем, что у нас в здании все должности заняты, ну почти все, а меня временами не бывает в пиццерии, я подумал… Не хотите ли вы стать администратором? — от такого Уилл намного опешил. — Да и видно вы можете принимать облик человека, так что в этом нет особой проблемы… Да, конечно, из владельцев в администраторы такое себе, но.

— Нет-нет, всё впорядке… — прервал его мистер Афтон. —… Мне действительно тут нечем заняться, так что я приманимаю твоё предложение… Тем более Майку куда менее повезло с должностью, хоть и он должен быть владельцем

— Прекрасно. — удовлетворённо кивнул Эмили и затем начал дальше говорить. — Тогда первое поручение вам, как администратору: проверить с Майком техническое состояние наших ребят и подготовить день Рождение. Один влиятельный бизнесмен снял всю пиццерию для этого. Меня не днях не будет просто…

— Хорошо… А в какое время? — поинтересовался заранее Уилл.

— Завтра в шесть вечера начнут прибывать первые гости… Ну что ж… Задерживать вас не смею…

После этого оба мужчины попрощались и разошлись по разным делам. В этот же момент неподалёку стояли Челси, Фредли и Бен, что казалось простил выходку первой, но встречатся вновь не стал, и слушали о чём говорили они. Едва конечно, но поняли о чём идёт речь.





—… Значит этот убийца планирует устраивать вечеринку… Будет весьма ожидаемо, что он убьёт кого-то опять. — хмыкнул с особой неприязнью Бенджамин, оперевшись локтями о край стола.

— Что планируешь делать? — поинтересовалась Челси. Она знала, что его глаза кролика сверкают, то он что-то замыслил.

— Помнишь, он рассказывал отрывок истории, где девочку Кэрри облили кровью? — задал вопрос тот и получая утвердительный кивок, продолжил. — Так вот… Почему бы нам не повторить историю, но уже с нашим Глитч-битчем?

— А… Я не уверен, что это х-хорошая идея… — протянул неуверенно Фредли, который в отличии от них, верил, пусть и не уверенно в раскаяние своего убийцы.

— Как я и говорил: не хочешь — не участвуй. Мы вот планируем. — хоть и без всякой злобы, но оскалился Бен, чьи изумрудные глаза хитро сверкали., пока мишка вздохнул и стал уходить, кидая напоследок:

— Если кто-то желает искупится, то надо просто дать ему шанс и поверить…

Эти слова второй гитарист, в отличии от хмыкающей курицы, никак не прокомментировал.

***

Торжество в честь именинника вот-вот начнётся. Пока остальные наряжали зал, Глитчтрап в своём человеческом образе бегал туда-сюда, словно пчёлка-труженница, и смотрел дабы всё прошло гладко.

— Бонни, как перестанешь быть таким косоруким, то пожалуй можешь вернуться к тренировке на гитаре. — дал замечание фиолетовый парень, пока сам кролик неловко кивнул но внезапно упал со стола и скривился, протяжено простонав. — Так… Ты умер или тебе спину защемило? Хватит ломать комедию. Вставай… — обратил внимание на Челси. —… Как там на кухне дела с тортом из пиццы?

— Гладко. — отозвалась та, прячась за вежливостью. — Ну и предпочтение у мальчишки…

— Что сказать, молодёжь. — он заметил как Майкл, помогая, ибо сам вызвался, с гирляндой из флажочков, запутался в ней. — Ёлку на Рождество наряжать так будешь.

К этому времени Челси скользнула в сторону сцены, не заметно для остальных, ибо кипела работа над днём Рождением. За сценой находился Бенджамин, который готовился залезать наверх, дабы привязать ведро с красной краской к верхней балке. Когда Челси дала сигнал, что никто сюда не идёт, то вместе с башкой весьма ловко полез на вверх, при этом едва не роняя краску вниз.

— Осторожнее, меня не облей! — прошипела тихо официантка.

— Больно надо тратить её на прошмандовок… — прошептал сам себе кролик и после говоря ей. — Сама попробуй, раз такая умная!

Накрнец забиравшись наверх, он привязал ручку ведра и хорошенько прикрепил, как убедился, подёргав за верёвку. Второй конец, он же взял с собой, дабы привязать к столбу. Спускаясь обратно, он так и сделал, при этом начертив импровизированный крест.

—… Каждый раз Джеймс выходил на сцену для произношения выступающих или речи. И потому будет легко понять куда встанет Афтон и в какое время. — анализируя, произнёс Бен. — Теперь ждём начала представления…

Однако они и не рассчитывали, что за ними случайно наблюдал Фокси и видимо усёк их план: вылить краску на Уильяма, как только он ступит на сцену.

Через несколько минут, когда наконец было готово, гости стали прибывать в зал, а самыми последними явились семья с именинником. Судя по одежде, они действительно были весьма богаты. И пока аниматроники проходили за кулисы, не заметив при этом вовремя спрятавшегося Бена да и верёвки, Фокси, на котором был синий пиратский плащ, коричневые сапоги и шляпа с пером, покинул своё место, дабы разыскать своего давнего убийцу. Конечно, он мог проигнорировать этот факт, но сам ещё немного не долюбливал высокомерность Бена, хоть и ненависти больше не было.