Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 58

— Счастлива? — спросил он.

— Я не знала, что это было так.

Никто не знал. Все думали, что Подземный мир был мрачным местом, где они заставляли смертных ждать так долго, сколько им было нужно. Но загробная жизнь?

В это место смертные желали попасть.

Аид протянул к ней руку.

— Никто не знает.

— Почему так… — он не могла подобрать слова. Она оставила попытки описать это место. Она просто подняла ладонь на его предплечье.

— Загробная жизнь для многих не наказание, — ответил он. — Ты хочешь встретить судий? Раз тебя недавно интересовало хорошее и плохое.

— Судьи? — спросила она. Любопытство сделало ее голос выше. — Есть те, кто решает, куда идут души смертных? Это не ты?

Аид был рад показать ей эту часть. Он знал, что ей понравится.

— Ах, богиня. Смертные, которые живут тут, родились из земли, не от богов. Разве я могу судить их, раз не жил, как они?

Он ждал ее ответа, затаив дыхание. Что она думала об этом? Понимала то, что он пытался ей сказать? Или она, как другие боги и богини, попытается придумать что-то другое?

Кора моргнула пару раз, глядя на него, и очень медленно спросила:

— Смертных судят другие смертные?

Он усмехнулся.

— Именно.

Она пыталась подобрать слова, а потом вопросы полетели из ее рта:

— Почему смертные судят жизни других? Кто они? Как ты решил, кто из смертных может быть лучшими судьями? Как они взвешивают их души?

Вопросов было так много, что Аид, смеясь, поднял руки, заставляя ее замолчать.

— Их зовут Радамант, Минос и Эак. Они были смертными королями, наполовину сыновьями Зевса. Они из обоих миров, но они были хорошими в свое время. Они приняли свое место судьи, и они смотрят на каждый выбор в смертной жизни и что случилось после этого. Они взвешивают многое, но чаще всего просто следят, хорошее или плохое влияние оказала жизнь смертного.

Кора прижала палец к подбородку, постучала пару раз и спросила:

— Я могу с ними встретиться?

Он на такой ответ и надеялся.

— Да, моя королева. Ты можешь с ними встретиться.

Они вместе пошли по золотой загробной жизни, и впервые, заняв это место, Аид ощущал себя не одиноко в Царстве мертвых.

ГЛАВА 22

Следующие пару недель Кора просыпалась каждое утро от стука в дверь. Порой она ощущала вину, зная, что отвлекала Аида от работы. Но он убедил ее, что это было важнее любой бумажной работы.

И Геката могла справляться с бумажной работой.

Кора хотя бы могла исследовать. И Аид, казалось, был рад этим моментам с ней почти так же сильно, как она.

Они вместе посмотрели на все части Царства мертвых. Все, кроме Тартара, конечно, хотя Аид заявлял, что туда нельзя было ни одному богу. Он предупреждал ее снова и снова об опасности титанов.

Она не спорила. Титанов не просто так прогнали. Они были чудовищами. Ужасные существа, которые могли порвать ее на куски за миг. Она не должна была хотеть увидеть их.

Но хотела.

Повернувшись на кровати, она подтянула одеяло до плеч. Аид не постучал рано, как обычно, и дополнительные часы сна ощущались чудесно. Или так было из-за тепла пушистого тела рядом с ней.

Открыв глаза, ощущая сонливость сильнее, чем она должна была, Кора убрала одеяло с голов Цербера. Пес заворчал, щелкнул пастью одной головы и свернулся сильнее.

— Доброе утро, — хрипло после сна сказала она. — Ты спал сегодня. Разве ты не должен быть у ворот?

Цербер снова заворчал, зарылся глубже под одеяло. Он, видимо, получил выходной. Или она вот-вот увидит Аида в панике, потому что в загробную жизнь забрел тот, кто не должен был. Или — хуже — вышел из загробной жизни.

В дверь постучали.

— Вовремя, — пробормотала она и выбралась из-под одеяла, а потом пошла к двери.

Ее одежда для сна запуталась вокруг ее ног, открыла достаточно кожи. Кора убедилась, что ткань все прикрывала, и открыла дверь.

— Здравствуй, муж. Ты сегодня поздно.





Она застыла от страха, поняв, что не Аид стоял за дверью.

Мужчина на пороге очаровывал своей красотой. Его хитон состоял только из юбки и тонкой ленты ткани на плечах, открывал теплые мышцы и кожу, похожую на бронзу. Все это отмечало его как олимпийца, но больше о нем говорили крылатые сандалии.

Гермес.

Ее мать всегда говорила, что от посланника богов нужно держаться подальше. Он был милым, да. Может, более чарующим, чем другие боги. Но он все еще был опасен, потому что мог украсть женское сердце одной улыбкой.

Сглотнув, она посмотрела в его глаза. Гермес тут же улыбнулся.

О, нет, для этого было слишком рано.

Кора попятилась, хлопнув дверью. Она не знала, что Гермес спускался в Царство мертвых. И она не знала, почему он стучал в ее дверь.

Где был Аид?

Цербер зарычал с кровати. Он медленно встал на матраце, стряхнул сон. Спрыгнув с кровати с поразительной грацией, он прошел к двери и сел. Он оглянулся на нее, а потом посмотрел на дверь.

— Я тебя не выпущу, — сказала она. — Я не знаю, чего он хочет, но вряд ли сторожевой пес Подземного мира должен его кусать.

Смех донесся из-за двери.

— Он не в первый раз меня укусит.

Если Гермес был готов рискнуть, то разве она могла отказать? Хмурясь, Кора открыла дверь. Цербер сел у ее ног, не вышел наружу. Он остался с ней и скалил все три пасти.

Гермес посмотрел на них, все еще ослепительно красиво улыбаясь.

— Вопрос в том, почему в твоей комнате сторожевой пес Подземного мира, — он встал на носочки и посмотрел за нее. — В твоей кровати?

Кора нахмурилась, почти скалилась, как пес рядом с ней.

— Я не понимаю, при чем тут ты, Гермес.

Может, это было бравадой, потому что теперь она была королевой этих земель, Или, может, она хотела оскорбить его. Темный гнев в ней медленно рос, и она не знала, что случится, если она выпустит его в мир.

Темная ее сторона запутает его лозами, как Танатоса? Или будет нечто похожее на то, что было в храме Артемиды?

Гермес не переживал. Он поклонился от ее слов и рассмеялся.

— Ах, хорошо, что ты знаешь, кто я!

— Конечно, знаю, — она опустила ладонь на ближайшую голову пса, остановив рычание Цербера. — Но я не знаю, зачем ты тут.

— Ах, — Гермес помахал ладонью в воздухе. — Я тут, чтобы показать тебе Царство мертвых.

Точно. На это она поведется легко. Кора приподняла бровь и сказала:

— Аид показывает мне Царство мертвых. Не ты.

— Да, но Аид сегодня занят, и я решил помочь, — Гермес снова улыбнулся, и она была уверена, что на некоторых женщинах это оружие работало.

На ней это не работало.

Кора посмотрела на Цербера, а потом на странного мужчину на пороге.

— С чего мне тебе верить?

— У меня нет повода врать.

— У тебя есть все причины врать. Я — новая королева Царства мертвых, а ты — олимпиец. Ты видишь преимущества в каждом действии или реакции, — она не собиралась доверять богу, который пришел в Царство мертвых и сказал, что она должна была. Кора уже не была глупой девочкой.

Цербер извивался под ее ладонью, и Кора убрала руку и отпустила его. Он прошел мимо Гермеса, недовольно рыча, а потом побежал по коридору. Казалось, благородный зверь решил, что бог не был угрозой. Кора восприняла это как хороший знак.

— Видишь? — Гермес указал вслед Церберу. — Если он доверяет мне, то и тебе не нужно бояться. Идем, я покажу тебе замок.

Он протянул руку, но она не собиралась брать его за руку. Кора окинула его взглядом и вздохнула.

— Ладно. Но дай мне сначала переодеться.

Она не ждала его ответ. Если он отчаянно хотел показать ей мир, пускай. Но было приятно еще раз закрыть дверь перед его лицом.

Кора не спешила, готовясь. Было сложно выбрать идеальный пеплос. Ткань должна быть подходящей для этого момента. Розовый уже не казался ее цветом, но черный был слишком резким для прогулки вокруг замка.

Наконец, она выбрала полночно-синюю ткань, украшенную звездами. Аид сам прислал ей этот наряд, и она ощущала себя в нем красиво. Или, может, так было, потому что его глаза загорелись, когда он увидел ее в пеплосе и шали, которые он ей дал.