Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 157

Министра разведки не привлекала мужская красота, однако он признавал талант своего собеседника, который умудрялся создавать не только сильных, но и эстетически приятных слуг и охранников.

— Но как бы ни была совершенна ваша работа, мы не можем сформировать армию защитников нашей страны из этих образцов, каждый из которых по-своему уникален. Или вы сумеете поставить их создание на поток? — терпеливо продолжил разведчик, прекрасно зная слабости своего собеседника.

— Нет-нет, это совершенно, абсолютно невозможно! — вскинув руки, воскликнул лучший алхимик и химеролог Империи. — Я не собираюсь отдавать своих милых пупсиков, над каждым из которых трудился лично, вот этими прекрасными руками в божественных перчатках, — учёный театрально взмахнул облачёнными в тейгу-перчатки кистями, отчего полы его лабораторного халата эффектно распахнулись, — грубой военщине, которая не сможет их оценить!

Переведя дух, он продолжил несколько тише, но с ещё большим чувством:

— И подлинный творец должен разгадывать загадки древних и искать новые пути, а не заниматься монотонной работой. Пусть таким занимаются бездари из Имперской Академии Наук, которые мнят изыскания бесполезными: «Ведь всё уже открыто нашими великими предками!» — передразнил доктор. — Бесталанная завистливая серость! Только и способны, что ковыряться в архивах и воровать открытия подлинных светочей, подобных несравненному мне!

— Ах, мастер, вы так прекрасны! — захлопал в ладоши один из бывших подопытных Стайлиша, за какие-то заслуги возвышенный до помощника. — Вы один в сто, нет — в т-тысячу раз умнее этих закостеневших посредственностей!

— Речь истинного гения и настоящего красавчика! — зардевшись, промокнул глаза платочком второй. Учитывая такой же, как и у первого, наряд, состоящий в основном из обтягивающих трусов-шортов и полосок латекса, скорее подчёркивающих, чем скрывающих полуголый мускулистый торс, выглядело это… своеобразно.

— Кхм, — прокашлялся Сайкю, видя, как третий их спутник — марионеток он за людей не считал — начинает постепенно закипать.

Сюра и без эскапад Стайлиша до сих пор пребывал на взводе. После конфликта с Куроме, из которого сын премьер-министра, очевидно, вышел проигравшим — иначе с чего он так бесится и неумело скрывает детали стычки? — хозяин тейгу телепортации вернул себе часть смягчившегося было вздорного нрава. Не то чтобы Сайкю не способен потушить возможную вспышку компаньона. Но тратить время на перебранку спутников? Он и без этого занят.

Что касается другой стороны конфликта, то, видимо, не только Сайкю проверяет юную хозяйку Яцуфусы, но и она пробует границы допустимого. Это… неплохо. Ведь подпортив отношения с отпрыском Онеста, карающая длань Службы разведки и лично её главы только плотнее привязала себя к нему — защитившему подчинённую мудрому начальнику. К тому же девочка вполне удачно балансирует, следуя канве его указаний — с одной стороны, привлекает внимание к себе и своей деятельности, но с другой — избегает чересчур одиозных ходов, которые могут выставить Сайкю и его ведомство в слишком неприглядном свете.

Однако отказ наказывать «возомнившую о себе подземную крысу» не спасёт убийцу и её команду от небольшого внутреннего расследования. Даже самый «добрый» начальник обязан проявлять строгость, иначе подчинённые, рассчитывая на его «милосердие», «вхождение в положение» и прочий вздор, начнут наглеть. Это и для простого главы мелкого отдела «перекладывателей бумажек» опасно, а уж для главы такой структуры, как имперская разведка…

— Прошу прощения, господа, — Стайлиш манерно приложил ладонь к щеке. На холёном, в меру мужественном — что подчёркивала идеально отмеренная лёгкая щетина — лице «самого стильного алхимика в Империи» проступило слабое смущение. — Когда речь идет о моём искусстве, я иногда увлекаюсь.

— Всегда, — с ноткой раздражённого сарказма фыркнул Сюра.

— Прошу за мной, на испытательный полигон B-2, — словно и не заметил его выпада учёный.

* * *





— Итак, вы уже видели работу моей великолепной сыворотки супер стайлиш-солдата, и, если читали отчёты, знакомы с подробностями, — вещал шагающий впереди алхимик. — Поэтому перечислю улучшения, которых удалось добиться на этом этапе. В первую очередь, теперь процесс изменения не требует пригляда квалифицированного специалиста. Поэтому я могу направить свой гений на действительно важные проекты, поручив уход ассистентам. — Кивок в сторону парочки качков, напоминающих скорее стриптизёров, чем помощников учёного. — Закостенелые недоумки из Академии, думаю, тоже справятся… если выдать им подробную инструкцию, — с толикой пренебрежения добавил он.

— А что с распознаванием дружественных целей? — поинтересовался Сайкю. Прошлое поколение признавало только таких же, как они, нападая на всех остальных.

— Да-да, задумка добавить солдатам свойства огненных пчёл и создать стильный улей страстных пупсиков-уничтожителей, увы, оказалась… не такой превосходной, — пренебрежительно отмахнулся не любящий вспоминать о своих провалах алхимик. — Для нового поколения я использовал свою свежую разработку: супер-элегантный мозговой чип! После его активации мозг объекта навсегда запоминает внешность командиров, вид друзей и союзников — форму одежды в основном. Пока проводятся испытания, но осечек не зафиксировано! — Гордо закончил хозяин этой лаборатории (и многих других, разбросанных в Столице или за её пределами).

— Чипы? — искривил губы Сюра. — И за какой срок вы сделаете миллион штук?

— Пока не более сотни в месяц, — нехотя признал учёный. — Но! Это командирские чипы! В отряд каждого командира может входить до полусотни обычных бойцов.

— Армия северян, по слухам, уже превысила десять миллионов бойцов, — фыркнул сын премьер-министра. — Враньё, конечно: даже наша, имперская армия не настолько громадна. Но я считаю, что пора прекращать возиться со смертниками и переходить на солдат. В их тупые мозги и так вколотили команды и привычку слушать офицеров. Почему нельзя пригнать несколько рот, вколоть им эту вашу прививку и посмотреть, что будет?

— Хм… — задумался учёный. — А знаете, Сюра, в этом есть стиль, — улыбнулся он, подперев лицо ладонью, — такой же грубый, но интересный и страстный, как и вы сами. Всё ещё не желаете пройти модификацию? Я приложу всё усердие, работая с вашим прекрасным телом, — с грудными нотками добавил учёный.

Сюра, скорчив раздражённо-пренебрежительную мину, отвернулся.

Хотя после такого позорного поражения от этой мелкой подстилки, которая ещё и умудрилась втереться в доверие к его Эрис, владелец тейгу телепортации утратил твёрдость позиции в этом вопросе. Стайлиш, несмотря на все его бзики, всегда славился добросовестностью и никогда не проводил экспериментов над клиентами. Может, всё же…

— Никаких солдат! — отрезал министр разведки. — Нам нужно тестировать, — на последнем слове он сделал ударение, — в том числе и управляемость изменённых. Если не возникнет проблем с бандитами, бунтовщиками, предателями и прочей накипью, то и на солдатах сработает. Но не сейчас! Мои люди готовы поставлять сколько угодно смертников из наших тюрем — именно потому, что мы не хотим информировать о нашей инициативе всех и каждого. Поэтому без предварительного согласования — никаких отклонений от плана! — пройдясь холодным взглядом по лицам учёного и вздорного министрова сынка, Сайкю дождался от них подтверждения.

— Стайлиш, показывайте новые образцы, — скомандовал лидер троицы.

— Конечно! Одну минуту! — хозяин лаборатории картинно щёлкнул пальцами.

Из-за поднявшейся металлической заслонки вытолкнули кучку худых людей, которые, несмотря на несколько истощённую внешность, крепко сжимали копья, мечи, топоры, а кое-кто и ружья. Последние начали спешно открывать пачки с патронами и заряжать выданное оружие.

Глаза присутствующих, бегающие взглядами по полу и стенам, горели скорее злостью, чем страхом: люди понимали, что их не ждёт ничего хорошего, но жаждали хотя бы утянуть с собой в могилу кого-то из проклятых имперских мучителей. Высокопоставленную троицу они, впрочем, не видели: начальство скрывалось за односторонне прозрачным бронестеклом.