Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 54

— От наших настоящих целей. Сейчас мы — взбалмошная богатая семейка, которая кидается деньгами и не которой важны развлечения, а не содержание животных.

— А мы не можем быть нормальными?

— Не можем. Нормальные люди ужаснулись бы при виде животных с плохими условиями содержания. Таких за кулисы не пускают. А богачам обычно не до чьих-то проблем.

— И мы будем кидаться деньгами? Ты дашь нам денег, чтобы их кидать?

— Где у нее кнопка выключения? — с мольбой в глазах посмотрел Деон на меня.

— Приехали, — раздался спасительный голос Сэма, — ателье госпожи Амалии.

— Слава Свену, — выдохнул Деон, выходя из кареты. — Я вас здесь подожду.

Я взяла детей за руки и вошла в ателье. Навстречу мне вышла Амалия, сверкая радужной прической. Лая, выбежала разукрашенная собака.

— Милочка, я вас ждала. Герр Краут рассказал мне про вашу спешку. Уж не обессудьте, приготовила то, что смогла.

Она прошла вглубь комнаты и отдернула штору. За ней стояли три манекена. На одном было темно-зеленое платье с золотым узором, вышитым по всему корсету. Платьице поменьше такого же цвета, но без золотой вышивки висело рядом. Последним был костюм с камзолом такого же зеленого цвета.

— Мы будем все как лягушки! — запрыгала Айка.

— Почему все костюмы одного цвета? — Марти сложил руки на груди и недовольно посмотрел на старушку.

— Все как приказал герр Краут.

— Почему тогда он в бордовом?

— Вот этого не могу знать.

С улицы прогудел клаксон.

— Вам стоит поторопиться, — потащила нас Амалия в комнаты для переодевания.

Через пятнадцать минут мы садились в карету.

— Почему зеленый? — первый вопрос, который я задала герцогу, как только мы сели.

— Почему все в зеленом? — продолжил допрос Марти.

— А мы веселые лягушки, — подскакивала на скамейке Айка, гримасничая и кривляясь.

— Хоть кому-то нравится мой выбор, — проворчал Деон. — Садись сюда, девочка.

— Меня зовут Айка.

— Не важно. Главное, что ты можешь быть благодарной за такой подарок.

— Если уж на то пошло, то она не тебе благодарна, а Сэму. Ведь это он оплачивал эти платья.

Фавн свел брови и небрежно бросил:

— Но заказывал их я. И, между прочим, договорился о хорошей скидке.

— Поблагодарю Сэма позже, — ответила я, разглаживая складки на юбке лягушачьего наряда.

— Деон, — стукнул в стенку Сэм, — цирк уже виднеется. Вам стоит на это посмотреть.

Мы прильнули к окнам. От города отъехать далеко мы не успели, направляясь к перелеску, по другую сторону которого и был цирк. Уже с дороги были видны огни, ярко освещавшие шатры. Самый большой, верхушка которого возвышалась над деревьями, подсвечивался больше всего.

— Ух ты, — дети открыли рты.

— Я слышу музыку, — Айка открыла окно и высунулась наружу. — Так далеко, а я слышу!

— Значит, приехав туда, ты оглохнешь, — втянул ее обратно Марти.

— Интересно, а там есть акробаты? А клоуны?

— Только не клоуны, — содрогнулся Деон.

— Ты их боишься? — с любопытством посмотрела я на фавна.

— А что, не должен?

Дети тут же отлипли от окон и уставились на Деона.

— Взрослые дяденьки, тем более герцоги, — Айка поучительно махала пальчиком перед лицом Деона, — не должны бояться клоуном. Они же не страшные.

— Эти непропорционально высокие, с жуткой копной пластмассовых волос на голове, с ботинками, снятыми со снежного человека, улыбками на пол лица и крашеными лицами, у которых из глаз льется фонтан и портит тебе одежду?

— Да, — кивнула Айка. — Это же так весело.

— Только не для меня, — скривился Деон.

— А герцог боится клоунов, герцог боится клоунов, — хором закричали дети.





— Что я слышу? — в окно заглянула рыжая голова Сэма. — Деон, ты боишься клоунов, и мне об этом не сказал?! Почему?

— Потому что ты бы вел себя как эти дети, — раздраженно ответил Деон.

— Я бы вел себя похлеще, — растянулся в улыбке Сэм, — это они еще скромничают.

— Ты не забываешь смотреть на дорогу? — осадил его герцог.

— О, точно, дорога, — голова Сэма исчезла. — Кстати, мы приехали.

Карета остановилась, Сэм спрыгнул на землю и открыл дверь, протянув мне руку.

— Прошу, леди. А ты сам выйдешь, — бросил он через плечо Деону. — Такое не сказать лучшему другу?!

— Лучший друг, ты хотя бы на людях веди себя как кучер, а не как обиженная барышня. А то для авторитета придется тебя поколотить как нерадивого слугу.

— Только попробуй, — шикнул на него Сэм, но поклон все же сделал, пропуская герцога вперед. — Я пока отгоню карету и поболтаю со слугами.

— Уж будь любезен, — огрызнулся Деон, идя навстречу толстому человечку, спешащему нам навстречу.

— Герцог! — поклонился до земли тот. — Я хозяин цирка, Штаблиус. Рад видеть вас и вашу… семью?

— Это мои гости, — протянул герцог руку, и Штаблиус тут же взялся за нее как за хрусталь. — Мы хотим увидеть ваш цирк, много о нем наслышаны.

Штаблиус побледнел, потом позеленел.

— Н-надеюсь, хорошее?

— Вся городская детвора твердит о чудесах, что у вас происходят.

— Чудеса, волшебство, — мечтательно протянул хозяин цирка, — уверен, что вы не разочаруетесь.

— Уж, пожалуйста, не разочаруйте, — пошел вперед Деон, подхватив меня под руку.

— Прошу, — замельтешил хозяин, — в ложу, которая только для королей предназначена. Там самый лучший вид.

Хозяин повел нас не к центральному входу, где толпились крестьяне и ремесленники, а в обход, проводя между большими тюками с сеном, брошенными на земле музыкальными инструментами и рваными флажками, сорвавшимися с купола цирка.

— Странный у вас подход к знаменитым господам, — Деон тронул тростью идущего впереди хозяина. Тот дернулся, развернулся и состроил виноватое лицо.

— Вы не подумайте чего, — залепетал он, — я веду вас к королевской ложе. Ну не вместе же с крестьянами вас пропускать. А за это уж простите, закулисная жизнь, как никак.

— Ну хорошо, — делано смилостивился Деон, — раз уж мы здесь, покажите нам вашу закулисную жизнь в полной красе.

Лицо хозяина снова начало менять оттенки.

— Но мы не готовы. Если бы ждали вашего приезда.

— Вы отказываете нам в экскурсии? — нахмурил брови фавн.

— Что вы, ваше благородие. Конечно, все покажем. Только не обессудьте, что не прибрано.

— В хлеву бывали, — пренебрежительно махнул рукой фавн, — видали и не такое.

Я смотрела на герцога и удивлялась. Еще день назад он носился по своему зоопарку, лопатой сгребая грингулов, а сегодня нос воротит от закулисья цирка. Играет роль или такой он и есть?

— А мы животных посмотрим? — подала голос Айка.

— Да, конечно, — совсем растерялся хозяин. — Только к клеткам близко не подходите, животные могут укусить.

— Это мы знаем, — Марти схватил Айку за руку, — будем осторожны.

— Акробатов тоже увидим? И гимнастов? И силачей? — не унималась Айка.

— Расскажите о ваших артистах, — попросила я, понимая, что от обилия вопросов у хозяина скоро лопнет голова.

— У нас работают самые лучшие артисты всего графства, — уверенно закивал хозяин, — я их лично искал по всем циркам королевства, отобрал самых лучших.

— Они живут в достойных условиях? — оглядывая корпуса хозяйским взглядом, спросил Деон.

— Конечно. Все получают заработную плату, пропитание, живут в передвижных домах. Но уже это специфика нашей работы, все время в разъездах.

— Понимаю, — удовлетворенно кивнул Деон, закончив осмотр ближайших построек. — А где содержите животных?

— Животные, хочу животных посмотреть, — Айка начала явно переигрывать роль капризного ребенка, но хозяин цирка так испугался детского плача, что нам это было на руку.

— Пройдемте, — быстрым шагом направился он дальше, где из-за вагончиков разносился знакомый аромат зоопарка.

— Зверушки, — Айка вырвала руку у Марти и, подхватив платье, побежала к вольерам.

— Девочка, осторожнее, — спохватился хозяин, как можно быстрее передвигая ноги и стараясь поспеть за девочкой. Мы с Деоном шли нарочито медленно, давай возможность хозяину уйти далеко вперед.