Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 7



Комната с балками, выступающими под потолком, в которой он обыкновенно работал с Инзой, была уставлена застекленными книжными шкафами, пыльными шкафами-витринами, несколькими столиками на гнутых ножках, кроме того, в ней присутствовал целый ассортимент чучел, идентифицировать которые Сансон был не всегда в состоянии. Среди расстеленных лоскутов ярких тканей тосковал пожелтевший человеческий череп, зеленым глазом поблескивал в темном углу хрустальный шар, целая россыпь благовонных палочек посылала вверх цветные, наделенные собственным ароматом дымки.

Когда объемистая дама устроилась в полинялом сиреневом моррисовском кресле[1] , он спросил:

- Так, значит, это ты имела отношение к сегодняшним событиям в моей жизни?

Она усмехнулась:

- Последнее время мне все казалось, сердце мое, что на самом деле ты не веришь ни в меня, ни в мои силы.

Сансон присел на край стула с прямой спинкой.

- Три месяца назад, Инза, когда мы начали работать над твоими мемуарами, я говорил тебе, что не верю в колдовство. Однако я считаю себя вполне приличным литератором, способным придать пристойный вид любому тексту.

- Поль, дорогой, каждое написанное нами с тобой слово правдиво. И мне особенно хочется, чтобы ты принял меня такой, какая я есть, поскольку, как ты, наверное, уже успел догадаться, я успела привязаться к тебе.

Сансон отодвинулся вместе со стулом на несколько дюймов от королевы ведьм.

- Мне не слишком удобно завязывать близкие отношения с людьми, над книгами которых я работаю.

- Но я ив самом деле могу помочь тебе, Поль, - проговорила она. - Посмотри, что я сделала сегодня утром. Избавила тебя от аллергии, погасила твою большую задолженность, устроила так, что издатель не будет больше беспокоить тебя.

- И для этого ты воспользовалась колдовством?

- Колдовством, ворожбой, черной магией, - поправила она, выстроив характеристики по нарастающей. - Разве ты не обращал внимания на то, что мы пишем? Я действительно обладаю значительными оккультными силами, мой дорогой.

Поль глубоко вздохнул:

- И ты способна убить Руди на расстоянии?

- Расслабься, он жив. Просто я вывела его из игры.

- Но он находился в коме и…

- Возьми телефон, - указала Инза пухлой, в едва ли не детских перевязочках, рукой.

Мобильник Поля заверещал. Он извлек аппарат из кармана куртки и открыл его.

- Поль, с Руди все в порядке, - проговорила Полли, помощница главного редактора издательства «Гринси Паблишинг», правда, тоном, не внушающим особенного оптимизма. - Он пришел в себя, и этот странный румянец исчез.

- По-моему, уже неплохо. А где он сейчас?

- Насколько я могу судить, по дороге в Иолу, штат Висконсин.

- Зачем?

- Он решил несколько месяцев отдохнуть у сестры.

- Не знал, что у него есть сестра…

- И мы в издательстве тоже не знали. Но Руди всегда помалкивал о своей личной жизни.

- Теперь ты будешь редактировать нашу книгу?

- Как ни странно, нет. К нам присылают новичка из Германии. Оттуда, где находится владеющий издательством оружейный концерн. Из Мюнхена. Но имени я пока не знаю.

- Ласло Фонт, - подсказала Инза из своего сиреневого кресла.

- Полли, если будешь говорить с Руди, передавай ему мои наилучшие пожелания.

- Конечно, передам. Ну и денек, а?

Закончив телефонный разговор, он бросил хмурый взгляд на королеву ведьм.

- Что за черт… Ласло Фонт?



- Наш новый редактор, мой милый, - ответила она. - Не такой солдафон, как наш дорогой Руди…

- Руди был обыкновенным ничтожеством, а не солдафоном.

- А Ласло, невзирая на образование, полученное в отличавшемся весьма строгими нравами военном училище, человек любезный и джентльмен. У нас будет достаточно времени на завершение работы и… возьми телефон.

Телефон его опять трезвонил.

- Это снова Полли. Прости, что отрываю от работы над книгой, но я забыла кое-что сказать…

- Да?

- Сегодня мы выпишем тебе чек, Поль, а завтра отправим его по почте.

- Какой чек?

- Дополнительный аванс из твоей доли роялти. Очевидно, Руди распорядился об этом перед тем, как э… как его сразил удар. Двадцать пять тысяч долларов.

Поднявшись с места, Поль подошел к Инзе.

- Опять твое колдовство?

Она широко развела пухлые руки, безуспешно пытаясь изобразить невинность.

- Ведь такое могло случиться, будь я настоящей ведьмой, одаренной особой силой. Но ты считаешь меня самозванкой…

- Ну, нет. Так называл тебя Руди, - возразил Поль. - Я лично склоняюсь к тому, чтобы признать твои претензии. И совсем не возражаю против твоих попыток выжать из «Гринси» больше денег, чем они обещали.

- Спасибо тебе, дорогой.

- А вот остальные фокусы, Инза… когда мои кредиторы бросаются с моста верхом на мотоцикле или Руди Коркин падает в лихоманке… не знаю, чем ты там его наградила… такие штучки надо прекратить.

Она вздохнула всем телом, так, что звякнули браслеты.

- Ладно. Никакой черной магии и волшебства, - пообещала она. - Надеюсь, Ласло не разочарует тебя.

- Боже, а с ним-то что случилось?

- Ничего такого, просто ему исполнилось двести двадцать шесть лет, - ответила Инза. - Только не волнуйся, на самом деле это незаметно.

- Но как он дотянул до двухсот двадцати шести лет?

- Просто не стал умирать. У вампиров есть такая способность. Поль вскочил.

- Великолепно, Инза, просто великолепно! Вместо никчемного редактора ты подсовываешь мне живого мертвяка.

- Ладить с ним будет много проще.

Сансон заходил по комнате - насколько это было вообще возможно в набитой вещами гостиной.

- И ты не оставила намерения наделить меня несколькими новыми страницами своих мемуаров…

- Теперь, когда дорогой Руди не имеет возможности давить на нас, я ощущаю прилив вдохновения!

Он повернулся к своему креслу, едва не споткнувшись о керамическую саламандру.

- Отлично, я приеду в пятницу вечером, и мы сможем…

- Мне подумалось, дорогой, что работа пойдет более продуктивно, если ты будешь у меня под рукой.

- То есть?

- Здесь, рядом, так сказать, на борту, - объяснила она. - То есть я хочу, чтобы ты остался у меня. Свободные спальни в доме есть, потом, как тебе известно, я обзавелась кухней для подлинного гурмана со всеми этими симпатичными шкафчиками и полочками…