Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 37



– Посмотри на меня и улыбнись.

Это тоже был приказ, и в другое время она бы взбунтовалась. Но сейчас промолчала, поскольку понимала, что невольно подвела Гейба к самому краю.

Поворачиваясь, она взяла его под руку и посмотрела на мужа снизу вверх.

– Это было совсем не то, о чем ты подумал.

Он наклонился и прошептал ей на ухо:

– Да? А мне показалось, я слышал, как другой мужчина объясняется тебе в любви.

Со стороны они, должно быть, казались всем влюбленной парой, но Джесс похолодела, поскольку события развивались по наихудшему сценарию.

– Нечего ответить? – так же тихо спросил Гейб, потом поцеловал ее в щеку.

– Не смей…

– Мы все обсудим дома.

Возвращение в «Энджел стейшн», казалось, длилось целую вечность. Гейб не проронил ни слова, и она знала, что бесполезно пытаться заставить его разговаривать, если он решил иначе. А когда они приехали, Гейб сразу ушел к себе.

Ближе к полуночи Джесс уже была комком нервов. Она хотела любой ценой наладить отношения с мужем. Затянув потуже пояс халата, она постучала в дверь. Ответа не последовало, но она все равно вошла.

Гейб сидел на краю кровати, уже сняв свитер и футболку. Увидев Джесс, он положил на пол носки и встал.

– Торопишься добраться до кровати?

Не отводя взгляда от жены, он расстегнул ремень.

– Прекрати, Гейб, – сказала она, понимая, что ее муж находится во взрывоопасном настроении. – Ты знаешь, почему я здесь.

Он встал и приблизился к ней. Ей показалось, что его глаза горят гневом.

– Ты пришла, чтобы помириться?

Она подняла руку, чтобы остановить его, но он прижал рукой ее ладонь к своей груди. Энергия, исходящая от него, возбуждала чувства, о существовании которых она узнала так недавно.

– Я пришла, чтобы поговорить.

– Разговор – это совсем не то, что у нас с тобой хорошо получается, любимая.

В его глазах она увидела воспоминания об их первой ночи, проведенной в этой постели, – ночи душной и темной, страстной и бурной.

Ее сердце начало глухо стучать в предчувствии повторения, и ей не понравилась такая реакция собственного тела.

– Может быть, пора научиться и разговаривать.

Она стряхнула его руку и удивилась, что он отпустил ее.

– Зачем? Не для бесед я женился на тебе, а для того, чтобы иметь хорошую, нетребовательную и преданную жену, которая подарит мне детей. То, что ты горяча в постели, – очень хорошо, но я где-то слышал, что для секса не требуется умение вести разговор.

Она хлопнула его по груди.

– Будь ты проклят!

В ответ он спокойно улыбнулся.

– Я давно проклят, Джесс. Разве ты не знаешь, что говорят люди? Гейбриел Дюмон выжил в том пожаре, потому что заключил сделку с дьяволом.

– Никакой ты не дьявол, просто ублюдок.



– Напротив, дорогая, мои родители были женаты. И они много разговаривали, только это им в итоге не помогло.

Что-то в его словах показалось Джесс неправильным, но Гейб не дал ей времени подумать, поцеловав ее так, что у нее перехватило дыхание. Она только что была во власти гнева, но желание вспыхнуло в ней при первом же его прикосновении. Видно, разум отказался служить ей.

Ее халат оказался на полу через две секунды. Гейб обнял ее, она запустила пальцы в его волосы. Он снова поцеловал ее, и на этот раз она ответила.

В следующее мгновение Джесс обнаружила, что уже лежит на кровати. Гейб избавился от остатков одежды, присоединился к ней, и она потеряла ощущение времени и места…

Лежа в темноте, Джесс удивлялась, как быстро она потеряла контроль над ситуацией. Она не только позволила Гейбу страстно любить ее, но так и не сумела заставить его поговорить с ней. Глубоко вздохнув, она попыталась встать.

Сильная рука обхватила ее за талию.

– Нет, Джесс. Сегодня ты останешься со своим мужем.

Когда она открыла рот, собираясь поспорить, он накрыл ее губы своими. Не было нежности в этом поцелуе – то была печать, символ владения. Она попробовала обуздать свое тело, взывала к разуму, но тщетно.

Так она провела семь следующих ночей. В объятиях Гейбриела Джесс поняла, что до встречи с ним не знала почти ничего о своем теле. В темные ночные часы она обнаружила в себе скрытую, очень чувственную натуру.

Гейб лишал ее способности здраво мыслить, но сохранял стальной контроль над собой. Именно это и огорчало ее больше всего – Гейб принес страсть в отношения, которые она когда-то считала чисто деловыми, заставил ее хотеть то, о чем она не могла даже мечтать, но сам словно оставался в стороне от всего происходящего.

Дни были не лучше. Она проводила их, мучаясь воспоминаниями о ночах. И когда прибыли ее картины, Джесс очень обрадовалась, потому что, наконец, могла отвлечься.

Раскрыв коробки, она начала складывать холсты в большой комнате на первом этаже, которую решила превратить в студию.

– Это у меня получается хорошо, – сказала она, чтобы восстановить пошатнувшуюся веру в себя.

Она не просто удобная жена Гейбриела Дюмона, не просто собственность мужчины, который отвел ей место в своей кровати и больше нигде.

Усилием воли Джесс прогнала мрачные мысли. Она вступила в брак, заранее зная правила. Если она будет продолжать надеяться на большее, то совершит очередную ошибку.

Вздохнув, она установила подготовленный холст на мольберт, который поставила против двери, и взяла мягкий карандаш. Рисовать портрет Дамона ей было легко. Она много лет смотрела на его лицо обожающими глазами. Но сегодня на холсте проступали черты, которые она прежде никогда не замечала…

– Тебя к телефону, Джесс, девочка моя.

От неожиданности она вздрогнула.

– Кто это?

– Ричард Дусевич.

Глаза Джесс расширились, но она ответила только после того, как миссис Крофт удалилась.

– Мистер Дусевич?

– Мисс Рендалл, я держу в руках фотографии ваших картин.

– О.

Очень умный ответ, Джесс.

– Вы можете прислать мне оригиналы?

Сохранять спокойствие ей было очень трудно.

– Конечно. Вы хотите только те картины, фотографии которых я вам послала?

– Пришлите несколько на свой выбор. Я хочу понять, на что вы способны. У меня есть предчувствие, что я не буду разочарован.

Она прижала трубку к уху.