Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 5



Ирина Зырянова

Аж 2 О!

Глава 1 ПОПУТЧИКИ

Эта поездка на Иссык-Куль* обещала стать незабываемой, и тому сопутствовало ряд факторов: во-первых – встреча с подругой, с которой мы не виделись полгода; во-вторых – лето, лишённое родительского контроля, поскольку в планах было провести все три месяца жаркого сезона в курортной деревушке, а не в столице, где я жила с предками; в-третьих – в июле мне должно было исполниться двадцать лет. Это первый день рождения, который предстояло отпраздновать вдали от дома, что уже само по себе, было необычным для меня. От трепета в предвкушении новых, ярких эмоций, бабочки порхали в животе.

И, приключения начались, буквально, с автовокзала…

Забронировав билет на автобус накануне, прибыв на вокзал в семь утра, я была неприятно удивлена неожиданной замене междугородней «лошадки». На смену нашей комфортабельной кобылке «Принцессе», выбывшей из строя из-за какой-то поломки, приковылял сивый мерин – «ЛАЗ» с первой минуты вызывавший у меня подозрения в своей исправности. Чего только стоил рычаг переключения скоростей, который, походя на костыль, то и дело пытался вырваться на свободу, удрав из салона через дырку в проржавевшем полу. От этой не радужной картины, мой чувствительный желудок завязался в морской узел, а от бабочек в животе не осталось и следа. Всё моё нутро буквально кричало: «ВЫХОДИ ИЗ САЛОНА!» И, я даже сделала шаг назад… Но грохот дверцы багажного отделения, где предстояло всю дорогу томиться моему скромному чемоданчику, и здоровый дядька – второй водитель, закрывший дверь-гармошку, соединив два проводка в металлической коробке висевшей над ней, отрезали мне пути к отступлению. Приняв сложившуюся ситуацию, как неизбежное, стала продвигаться вглубь салона, нацелившись на место у окна. Но не успела сделать и пару шагов, как «ржавое корыто» без предупреждения дёрнулось с места. Моя заторможенность и инерция сделали своё дело, и в результате их слаженной командной работы я оказалась в объятьях сразу двух незнакомцев, распластавшись на их коленях. Считав с моего лица всю бурю эмоций, захлестнувших меня в этот миг, парни расплылись в довольной улыбке, в то время, как я, ощутив на своем теле жар крепких, горячих мужских рук, начинала покрываться багрянцем. Нам – рыженьким, залиться румянцем, как не фиг делать. А мне – чуткой, творческой натуре, воспитанной на романах Джейн Остин*, так особенно.

Пытаясь завести свой мыслительный процесс, чтобы понять, как это произошло, и как достойно выйти из сложившейся ситуации, я выдавила из себя скромное «Простите». Похлопав своими длиннющими ресницами, которые, зачем-то, впервые накрасила тушью, попыталась встать. Парни, словно ожидая бегства неожиданной ноши, вцепились в меня мертвой хваткой, прижимая к себе в четыре руки. Их поведение повергло в ступор. Но, на этом мои мучения не закончились. Это я поняла, стоило мне услышать:

– Вот это парням подфартило! Какую рыбёху отловили. И, до Рыбачье* ещё не доехали, – схохмил мужичок с соседнего ряда.

– Да не рыбёху, а русалку! – вставил свои «пять копеек» его сосед.

– Во дает деваха! Двух зайцев одним ударом! Да ещё и каких! Нарочно не придумаешь! – послышался женский фальцет.

– Ну, после такого парни, вы просто обязаны на ней жениться! – подытожил второй водитель, усмехаясь в густые усы, мимоходом собирая оплату с пассажиров. После чего весь автобус содрогнулся от разрывного хохота. Да и я сама, взглянув на ситуацию со стороны, засмеялась в унисон с моими «оковами».

– А, что, я готов, хоть сейчас под венец! – откликнулся парень, которому досталась моя верхняя половина.

– Я тоже, – решил не отставать от друга второй, нагло поглаживая меня по бедру.

– Выбирай дочка, не робей! – поддержал меня баритон с налетом старины.

– Мне для начала нужно встать, – наконец-то смогла я вернуть свой голос. – А, то, вид с низу может быть обманчив. Закончив свою реплику, сделала повторную попытку встать. Парни не желая мириться с потерей столь прекрасного груза, приняли попытку вновь меня удержать на своих коленях. Но, передумали, почувствовав, как нарастает во мне напряжение. И, не во мне одной…–поняла я, по их расширенным зрачкам и сбившемуся дыханию.

– Вадим, – представился тот, на чьих коленях возлежала моя голова. Пепельно-русый красавчик потянул меня за руку, придерживая спину, чтобы мне, не напрягать свой пресс. Так, я плавно переместила свои пятьдесят два кг на колени его соседа.

– Стас, – представился платиновый блондин, перехватив меня у друга.

– Виктория. Но, для друзей – просто Вика, – утонула я в глубине голубой радужке глаз, обрамлённой контрастной серо-голубой окантовкой. – Вот и познакомились, – подытожила я с иронией.



Когда, наконец, Стас помог мне спуститься со своих коленей, нежно придерживая за руку, я тут же поспешила занять свое место. Но, не успела я ещё толком привести свое дыхание в привычный ритм, как парни, недолго думая, заняли свободные места за моим креслом, сменив первые ряды на галерку. Девушка, по воле случая, занявшая кресло рядом с моим, оказалась их подругой. Оля, как представили её мои новые знакомые, ехала вместе с ними сплавляться на рафтинге по реке Чу. Она, пожалуй, была единственным человеком в салоне автобуса, которая оказалась не в теме моего конфуза, благодаря своим объемным наушникам и треку группы «Аэросмит»*, орущему из них. Но, парни, тут же исправили это упущение, обрисовав мое эпичное приземление на их колени во всех подробностях, снова вынудив меня покраснеть.

________________________________________

Иссык-Куль* (кирг. Ысык-Көл – «горячее озеро») – самое большое озеро в Киргизии, бессточное, входит в 30 крупнейших по площади озёр мира и на седьмом месте в списке самых глубоких озёр. Расположено в северо-восточной части республики, между хребтами Северного Тянь-Шаня: Кюнгёй-Ала-Тоо и Терскей Ала-Тоо на высоте 1608 м над уровнем моря.

Джейн Остин* (англ. Jane Austen, 16 декабря 1775 – 18 июля 1817) – английская писательница, провозвестница реализма в британской литературе, сатирик, писала так называемые романы нравов. Её книги являются признанными шедеврами, которые сочетают в себе простоту сюжета, глубокое психологическое проникновение в души героев и ироничный, мягкий, истинно «английский» юмор.

Рыбачье* (кирг. Балыкчы – «рыбак») – город в Иссык-Кульской области Киргизии.

В 1989—1992 годах город был областным центром Иссык-Кульской области (включавшей нынешнюю Иссык-Кульскую и Нарынскую области) и носил название Иссык-Куль, а с 1993 года носит название Балыкчы.

Aerosmith* (рус. Аэросмит, на английском произносится Эйросмит) – музыкальная группа, вероятно, самый важный представитель американского хард-рока.

Глава 2 КОЛЕСО

Путешествие в компании новых знакомых, обладающих прекрасным чувством юмора, безусловно, подняло мне настроение. Парни, оказавшиеся хорошими рассказчиками, взахлёб делились со мной историями своей бурной жизни. То, с каким азартом они вспоминали восхождение на пик Ленина* или заплыв в зимнем Иссык-Куле, меня навело на мысль, что эти друзья-товарищи не просто страдали адреналиновой зависимостью – они жили этим.

– Да уж, не завидую я вашим девушкам, – философски изрекла я, в возникшей паузе. Отчего мои собеседники чуть не поперхнулись баночным пивом, от которого я отказалась.

– Это ещё почему? – уставился на меня Стас.

– Ну, как почему? – пожала я плечами. – За вами же не угонишься.

– Это точно! – усмехнулась Ольга, и снова пригубила баночку светлого.

– Вам нужны такие же безбашенные, как и вы сами. Чтобы за вами и на вершину вскарабкаться смогла, и в морскую пучину погрузиться.

И, снова – тишина. Мои слова явно грузанули парней по самое не хочу.

– А, ты, значит, не такая? – вдруг выдал Вадим, хитро щурясь.