Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 7

Вода в чаше стала темнеть и бурлить. Жрец спокойно ждал, пока туман рассеется. А госпожа наоборот становилась все нетерпеливее.

Наконец, вода снова стала прозрачной. Жрец склонился над чашей.

– Госпожа, вы можете подойти.

Женщина сделала шаг и стала рядом.

– Изис, ты можешь посмотреть в чашу.

Жрец обращался к ней по имени только тогда, когда видел, что ей нужна поддержка друга, а не жреца.

Изис опустила голову и стала пристально всматриваться в чашу. Сквозь зыбкую гладь воды навстречу ей по пустыне шел караван. Впереди, на огромном белом верблюде ехал высокий и стройный проводник. Он поднял голову, посмотрел на Изис, а затем показал рукой на небо.

– Это Салим, – выдохнула она.

– Да, это он, светлый вестник, – согласился с ней жрец.

– Мези сказала, что сегодня ночью на небе загорятся и полетят к земле две кометы. Одна за другой, с огромными огненными хвостами. А это значит, – Изис повернулась к жрецу,– что в этот мир придет необычное дитя, которое мы ждали.

– Все верно, госпожа, древнее предсказание сбудется сегодня ночью, и на Земле родится первый воин Света. И нам придется нелегко. Темные силы сделают все, чтобы это дитя и вы не смогли встретиться.

Изис, сверкнув глазами, ответила:

– Мы готовы принять бой, чтобы защитить дитя, которое нам посылают боги. Ты жрец, знаешь: раз в нашем мире родится воин Света, то через несколько лет в нем появятся люди, способные изменить его к лучшему. И никакая сила не должна этому помешать.

– Да будет так! – прошептала Изи.

– Да будет так! – повторила за ней Мези, слепая провидица, видящая намного больше и дальше обычных людей.

– Да будет так! – подтвердил жрец, поднимая глаза к звездному небу.

Глава 2





Салим

Пустыня – это отдельный мир. Красивый и загадочный. Не терпящий неуважения и безразличного отношения. Пустыня – золотое море земли. Барханы – это его волны. Иногда тихие и ласковые, радующие глаз, но чаще – мощные и грозные, поднимающие миллиарды золотых песчинок вверх на несколько метров. И пережить этот песчаный шторм способен только тот, кто принимает законы и порядки этого места.

Как корабли бороздят моря и океаны, так и караваны плывут по бескрайней пустыне. Вот и сегодня по золотому песку медленно движется торговый караван. Впереди на белом верблюде едет проводник-вожатый. Его зовут Салим, и каждый торговец мечтает, чтобы именно он возглавил их караван. Во время пути он отвечает за все: людей, животных, товары. Салим не боится встречи с разбойниками, у него искусная и надежная охрана. Да и сам он отлично владеет мечом и копьем. А что касается его верблюда, то спокойный, неторопливый Ахри, ведущий за собой вереницу вьючных животных, при малейшей опасности превращается в огнедышащего дракона, который несется на врага с огромной скоростью, высоко задирая ноги и плюясь в разные стороны. Любой, кто встанет у него на пути, вряд ли уйдет целым и невредимым. Поэтому, увидев впереди каравана белого верблюда и сидящего на нем Салима, разбойники тихо сходят с тропы, дабы не столкнуться с ними лицом к лицу.

Когда ему исполнилось шесть лет, отец впервые взял его с собой в путешествие. Ему так хотелось поскорее научить сына всему, что он умел и в чем преуспел. Удачливый торговец специями, он не боялся рисковать, поэтому чаще других отправлялся по большому пути со своим товаром. И всегда возвращался домой с хорошей прибылью. Салим был очень рад, что вместе с отцом отправился в путь. Караван был большой, шли не спеша, чтобы животные быстро не натирали спины от тюков и мешков, которыми они были нагружены.

Поначалу Салим был единственным ребенком, но позже к ним по дороге присоединились несколько торговцев с семьями. И путешествие стало еще веселее. Когда караван останавливался на отдых, дети собирались вместе и играли так, как будто они дома, а не в пустыне. Несколько раз их настигала песчаная буря, но все заканчивалось благополучно. Проводник-вожатый и его охрана все время были начеку, любителей поживиться за чужой счет и тогда было немало. Вот так они благополучно преодолели бо'льшую половину пути. Каждый новый день был похож на предыдущий. Но Салима это совершенно не смущало. Он много времени проводил со своим отцом, который, рассказывая сыну разные житейские истории и мудрые притчи, ненавязчиво обучал его. Салим был счастлив, ему хотелось, чтобы это путешествие длилось бесконечно.

Каждый вечер, когда караван вставал на ночлег, Салим с нетерпением ожидал наступления темноты. Ночь опускалась на землю, и небо начинало оживать. Каждое мгновение там загоралась новая звезда. И через небольшой промежуток времени небо искрилось и переливалось мириадами звезд. Салим ложился на спину, на прохладный, уже успевший остыть песок, и наблюдал. В одно мгновение он мог увидеть все звезды сразу: далекие и близкие, в другое – каждую звезду по отдельности. Он мысленно вел с ними беседу. Салим спрашивал их обо всем, что приходило ему в голову, и они отвечали. Иногда звезды потешались над ним, показывая ему картинки из далекого будущего. Но мальчик все принимал с благодарностью.

Были ночи, когда они молча всматривались друг в друга. Звезды готовили для него особую судьбу. Но для того, чтобы ее принять, Салим должен был пройти испытание. Мальчик, говорящий со звездами, пока об этом не знал. Он просто лежал на песке и любовался ночным, звездным небом.

Утро следующего дня началось с обычных сборов. Караван медленно, но верно набирал ход. В обед солнце так накалило песок, что и люди, и животные дышали с трудом, поэтому проводник-вожатый решил их остановить и дать всем немного передохнуть.

Отец Салима натянул над их головами покрывало, и стало немного легче. К ним подошла малышка Дана и попросилась к Салиму в тень. Ее отец, торговец шерстью, присоединился к каравану несколько дней назад. Как оказалось, мамы у Даны не было, она умерла при родах, и вот уже три года отец – это вся ее семья. Девочка первый день не слезала с отцовских рук и всех дичилась, но Салим смог растопить ее сердце, подарив ей свою игрушку, глиняного верблюда. Отдав его Дане, он сказал:

– Это не простой верблюд, он приносит удачу своему хозяину. Пусть Ахри, так его зовут, послужит и тебе, маленькая жемчужинка.

Малышка ухватилась за игрушку обеими руками, а потом, подняв счастливые глаза на Салима, улыбнулась и протянула к нему руки. Вот так они и подружились. Мальчик подвинулся и дал место малышке. Она села рядом. В руках у нее был Ахри, подаренный Салимом. Дана не расставалась с игрушкой даже во сне. Девочка положила голову ему на плечо и тихо стала что-то напевать. Салим закрыл глаза и, слушая пение Даны, позволил своему сознанию унести себя из реальности. Ему было так хорошо и спокойно, пушистые облака сна уносили его все выше и дальше. Из страны сновидений его выдернули крики и голос отца:

– Салим, вставай! Песчаная буря!

Мальчик открыл глаза, посмотрел по сторонам и, увидев рядом спящую Дану, успел притянуть ее к себе, и детей тут же накрыло плотным облаком песка. Салим очнулся от тяжести, давящей на него сверху. Это покрывало, а на нем песок, сообразил он. Благодаря отцу, он жив. Пока, поправил себя. Надо срочно выбираться. Руки были заняты. Это Дана, вспомнил последние мгновения, когда он успел притянуть девочку к себе. Освободив одну руку, начал потихоньку рыть проход вверх, а другой крепко продолжал прижимать маленькое тельце.

Светящиеся лучи солнца обожгли глаза, которые нестерпимо чесались:

– Выбрались, слава богам! – голос Салима был тихим и хриплым.

Мальчик положил Дану на песок, убрал волосы с ее лица и стал легонько хлопать ее по щекам. Малышка открыла глаза и, посмотрев по сторонам, стала громко плакать. Салиму пришлось долго ее успокаивать. Он утешал девочку, а сам с нарастающим беспокойством оглядывался по сторонам. Рядом с Даной он увидел Ахри, свою глиняную игрушку, которую подарил малышке. Он подобрал ее и протянул девочке. Дана ухватилась за нее и, успокоившись, замолчала. Никаких следов каравана! Нигде и никого.