Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 53

— Холдор, давай сократим путь? — жалобно попросила его Элиза, когда мы, пройдя по переходу в главный корпус, спускались по лестнице на первый этаж.

Холдор взглянул на расстроенное личико сестры и направился в сторону своего кабинета. Открыл перед нами дверь в кабинет, вошел следом за нами и запер дверь изнутри на ключ. Подошел к шкафу с книгами и трижды нажал на угол дверцы.

Раздался тихий щелчок и шкаф провернулся вокруг своей оси, открывая в стене пространство, уходящее вниз широкими ступенями. Холдор зажег магическую сферу:

— Прошу вас, тиссы! — отступая в сторону, пропустил вперед сестру.

Напоминая себе в очередной раз, что нужно держать лицо и ничему не удивляться, ведь, возможно, Кэтрин все это уже видела, я снова последовала за Элизой.

Туннель по спирали уходил вглубь примерно на этаж и дальше из небольшого зала расходился веером в нескольких направлениях. Элиза безошибочно свернула в одно из ответвлений вправо и, мне ничего не оставалось, как последовать за ней. Холдор замыкал наше шествие, время от времени останавливаясь, чтобы приложить ладони к расчерченным символами камням в углублениях стен. Что-то проверял? Отключал сигнализацию? Или считывал какую-то информацию?

Всю дорогу я затылком чувствовала его пристальный взгляд, ощущала спиной его присутствие, но меня нисколько не напрягало и не раздражало его внимание, напротив, было волнительно и приятно и хотелось, чтобы он смотрел на меня и дальше.

Вскоре мы пришли. Элиза нажала на немного выступающий из стены камень, и перед нами открылся проход в довольно большую комнату с высокими стрельчатыми окнами, благородных пород деревянными панелями, массивной резной мебелью, креслами, кожаными диванами, множеством книжных шкафов и огромным, как вход в пещеру, камином. Вот это, я понимаю, кабинет! Стенная панель встала на место. Холдор прошел к двери и распахнул ее перед нами.

— Элиза, проводи Кэтрин в ее комнату. Через пятнадцать минут жду вас, девушки, в малой столовой.

Мы вышли из кабинета. Холл был впечатляющим. На всей обстановке лежал отпечаток той сдержанной роскоши, когда с первого взгляда становится понятно, что сделано это великолепие не на показ, а для комфорта и удовлетворения утонченного эстетического вкуса хозяев, и к этому с любовью приложены руки многих поколений.

— Кэти, где ты хочешь остановиться? — спросила меня Элиза, когда мы поднимались по широкой лестнице из холла на второй этаж. — В той же комнате, что и прежде или тебе больше нравится какая-то другая спальня?

— Меня вполне устроит прежняя, Элиза, — улыбнулась я девушке, уже уверенная, что мне понравится любая из комнат в этом доме.

— Ночную сорочку и халат я тебе дам свои, а вот платье, пожалуй, не подойдет, — смутившись, Элиза замялась, оглядывая свою стройную фигурку. — Сейчас посмотрим, может быть, вместе что-нибудь придумаем.

Мы зашли в комнату Элизы. Светлые персиковые стены с белой отделкой. Нежные, в бледный цветочек, белые шторы и балдахин над кроватью. Уютно и очень приятно. Элиза открыла шкаф, взяла чистые сорочку и халат. Достала мягкие домашние туфли без пятки. Посмотрела на свои платья, поперебирала их, затем вытащила одно, нежно-зеленое.

— Посмотри, Кэти, по-моему, это должно подойти. Оно мне очень свободное. Вместо пояса вот эта лента.

— Спасибо, Элиза! — я обняла девушку и чмокнула в щеку. — Проводи меня в мою комнату, а то, боюсь, заблужусь.

— Пойдем, — рассмеялась Элиза, — помогу отнести вещи. Только не смеши меня, я не поверю, что ты забыла, где твоя комната. Помнишь, как я прибегала к тебе, после того, как Бетси уходила, решив, что я уснула. Мы с тобой всегда жили в соседних комнатах, Кэти.

Комната оказалась просто чудесной! Белые, с нежно-зеленой отделкой, стены, балдахин над кроватью и шторы в мелкий цветочек на белом фоне. Пара полосатых кресел у камина.

— Переодевайся и приходи, пойдем ужинать, а то Холдор будет рычать. Этот дракон, когда голодный — совершенно невыносимый! — смешно сморщила носик Элиза.





Через десять минут мы с Элизой уже спускались в столовую. Платье подошло мне идеально, и я впервые чувствовала себя симпатичной, — не гимназисткой в школьной форме, а молодой привлекательной девушкой.

Небольшая светлая комната с высокими, раскрытыми настежь, окнами в сад, снова приятно меня удивила. Мне в очередной раз пришлось себе напомнить, что я не должна, открыв рот, глазеть на обитые шелком стены, изысканные шторы, немного тяжеловатую, искусно сделанную мебель, источающие тонкий аромат цветы в больших старинных вазах и застывших у стены пару слуг.

Холдор уже ждал нас за накрытым столом. Я поймала на себе его теплый одобрительный взгляд, но, когда села за стол, он уже привычно взял себя в руки, и, сделав знак слугам, деловито заинтересовался лишь наполнением своей тарелки.

Слуга положил мне на тарелку запеченные овощи, и я добавила к ним с блюда на столе ножку индейки. Вот так. И никаких воздушных корзиночек на ночь, Катя. Зачем блюдо с пирожными поставили ко мне так близко? Это же чистой воды издевательство. Нужно будет утром поискать кухню. Может быть, от них что-нибудь останется до утра?

Элиза довольно вяло ковыряла вилкой в тарелке, доедая овощи, и изо всех сил пыталась скрыть зевоту, и я предложила ей пойти отдыхать. Мы попрощались с Холдором, и ушли к себе наверх.

Я переоделась в сорочку и легла, пожалев, что не прихватила с собой из общежития книгу или тетрадь с лекциями. Засыпать без книги было непривычно. Поворочалась. Сон не шел. Тревожить Элизу не хотелось, девушка, наверное, уже спит. Должно быть, в этом доме уже все спят, включая хозяина.

Скорее всего, на первом этаже должна быть библиотека. В таких замках всегда бывают впечатляющие библиотеки. Да и в кабинете, через который мы проходили, вдоль стен стояли книжные шкафы. Можно ведь посмотреть, что там за книги?

Я встала и накинула шелковый халат, который дала мне Элиза. Осторожно выскользнув за дверь, спустилась по лестнице на первый этаж. Мягкие домашние туфли бесшумно ступали по толстому ковру кабинета.

Так, что здесь у них есть? Нижние ярусы шкафов были уставлены какой-то специальной магической литературой. А вот повыше стояли энциклопедии и атласы этого мира. Вот это уже интересно. Это мне просто необходимо изучить.

Взбираясь по ступенькам небольшой лестницы, ведущей к балюстраде вдоль верхнего яруса стеллажей, я потянулась к фолианту с надписью «Мифы о Драконах».

— Тебе помочь, Кэтрин? — раздалось за спиной, и я от неожиданности, оборачиваясь, сделала неловкое движение. Мягкие туфли заскользили по гладким деревянным ступеням, и я грохнулась бы вниз, если бы меня не подхватили сильные руки Холдора.

Он легко удерживал меня и, похоже, не собирался отпускать. Я, падая, в естественном стремлении спастись, обхватила руками его за шею. Пах он очень приятно, каким-то свежим, но очень мужским парфюмом, смешанным с запахом его кожи. Мне захотелось уткнуться носом в его шею, и вдохнуть поглубже этот одуряющий, просто сводящий меня с ума, запах этого мужчины. Этого дракона, подкинула мне услужливая память, но я в этот момент ничего не имела против.

Его лицо было так близко. Я залюбовалась четкими мужественными чертами, его глазами, в которых полыхнул огонь, а потом зрачок стал узким и вертикальным. Он опустил взгляд на мои губы, прошелся по шее ниже и уперся в тонкое кружево сорочки в распахнувшихся полах шелкового халатика. Холдор вздохнул прерывисто, и медленно, словно нехотя, поставил меня на пол, при этом продолжая удерживать непозволительно близко.

Мне не хотелось отстраняться, но я понимала, что стоять и тереться об него неприлично, недопустимо. Волевым усилием сделала шаг назад и запахнула халат.

— Спасибо, что спасли меня, тисс Тарбен, — произнесла, смутившись от своих мыслей о нем.

— Тисс Тарбен? Вот как? — Холдор насмешливо поднял бровь. В голосе прозвучали досада и ирония. — Раньше дома ты называла меня Холдор, Кэти.

— Прости. Я сомневалась, уместно ли это будет? Мы ведь уже не дети, — попыталась я реабилитироваться. Холдор хмыкнул. Снял с полки книгу, за которой я тянулась, и протянул мне.