Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 10

Владислав Пантелеев

Жизнь Иисуса Христа

Жизнь Иисуса Христа (Краткое изложение четырех канонических евангелий Нового завета)

В начале напомним, что евангельские тексты полны казусов, ляпов и прочих ошибок. Т. н. «Благая Весть» евангелий достаточно объемна, путана, содержит повторения, противоречит историческим и научным наблюдениям и в значительной мере – самой себе. Если мы в процессе своего толкования с претензией на разумность не будем на это указывать, это сделает наш перевод этих святых книг по сути таким же бестолковым, как оригинальный. Мы ведь и так, где это было возможно, постарались привести святой текст к удобоваримому формату и сделать его, на сколько это было возможно, понятным для восприятия.

Начинаются евангелия с указания на то, что существуют непосредственные участники и просто очевидцы описываемых в евангелиях событий, которые начали составлять повествования о них. И правда, известно существование как минимум, многих десятков текстов, названных евангелиями, из которых христианская экзегеза почему-то признала актуальными, каноническими только четыре. Кроме этого обстоятельства нас настораживает то, что вместо множества папирусов с путаными фантазиями христианских апологетов мы-то ожидаем совершенно другое, мы ожидаем от описываемой в евангелиях Божественной Миссии Иисуса Христа результатов, которые реально изменили бы нашу жизнь, меняли бы и освещали ее на каждом шагу, в каждом ее мгновении. Вместо этого если что-то и изменило мир, то это слепая бестолковая вера, она – да, действительно очень сильно изменила наш мир святыми инквизициями, религиозными войнами и нетерпимостью, сжиганием библиотек, преследованием и физическим уничтожением ученых, странными ритуалами и обрядами, выдумками, безумием и «живым богом» в виде трупа на крестиках.

Но у нас нет даже записанных на ветшающих физических носителях свидетельств и подтверждений библейским сказаниям, ни одного. Ибо история не знает никаких хотя бы намеков на свидетельства современников об Иисусе Христе, пусть бы и на пергаменте, а археология не дает нам никаких подтверждающих артефактов [4]. Тут же выясняется, что сами святые евангелия не являются даже первоисточниками и до нас дошли лишь обрывки списков с оригиналов, а иногда списки с других списков. Синодальный перевод, выполненный в то время, когда Лев Толстой писал свою «Анну Каренину», изобилует ошибками, неточностями и устарел уже в процессе своего написания. Авторство евангелий установить невозможно, время написания определяется очень приблизительно.

С этих позиций трудно относиться к этим четырем каноническим текстам серьезно, но мы сделали искреннюю попытку. Ибо цена вопроса – потеря или обретение смысла жизни, не более и не менее. У автора не было цели аргументировать свою устоявшуюся позицию, было лишь стойкое желание досконально разобраться в том, что написано в этих святых текстах.

Итак, далее идет текст, который нереально понять, можно только запомнить. Мы делаем смелую замену слов, «Слово» меняем на – «энергия» и тут же совершенно неожиданно получаем осмысленную версию прочитанного:

«1 В начале была энергия, и энергия была локализована в виде массы в пространстве, и энергия была массой [в пространстве].

2 Энергия была в начале массой.





3 Вселенная начала развиваться от этой энергии-массы, и все что родилось во Вселенной содержит эту энергию.

4 В энергии была жизнь, будущая биологическая жизнь людей.

5 И жизнь людей продолжается [благодаря первоначально существовавшей энергии]».

Этот результат приводим в назидательных целях чтобы указать на то, как могли бы выглядеть святые евангельские тексты если бы были написаны вменяемо. И еще, может быть, в таких простых заменах в будущем есть шанс сделать их хотя бы благообразными.

А может, текст святых евангелий зашифрован? Если так, то это предположение ставит крест на претензии на их богодухновенность. Впрочем, судя по обилию толкований на Новый Завет, можно смело утверждать и то, что он зашифрован, и то, что, следовательно, ничего божественного в христианском понимании он не содержит.

Далее по тексту идет родословная Христа, ее выводят от персонажа с неподтвержденной историчностью – Давида. Но Иосиф не был кровным отцом Иисуса, поэтому попытки вести родословную последнего от Давида лишены всякого основания. Причем, два из четырех евангелий приводят версии с неустранимыми противоречиями, остальные не приводят вовсе. Все это вызывает серьезные сомнения относительно качества евангельских текстов в целом, мы не можем не делать такие оговорки. Потому что как воспринимать такую важную информацию как данные о происхождении Иисуса Христа? Даже не пытаться понять, просто «воспринимать с благоговением»? Но ведь мы рассчитываем, что евангелия – это Слово Бога к людям, это Благая Весть. Не может Благая весть быть бессмысленной, непонятной, неверно и неоднозначно воспринимаемой, ведь тогда она сразу превращается в источник, основу для ересей и греховных, и опасных для христианской жизни заблуждений.

За сим описываются различные чудеса, связанные с рождением лиц, не оставивших никакого следа в истории вроде эпизода с лишением старика дара речи. Пожилой человек Захария пытается выпросить у Бога решение проблемы, с которой не может разобраться сам. В какой-то момент дело доходит до галлюцинаций, ему мерещится необычное существо, которого он, естественно, пугается. Существо проговаривает странные, не имеющие аналогов в длительном житейском опыте Захарии слова, которые, разумеется, вызывают у немощного человека сомнения. За эти сомнения необычное существо по имени «Ангел Господень» временно лишает старика дара речи. Можете самостоятельно оценить качественный состав данного эпизода и предположить, какую божественную задачу он решает, будучи помещенным в начало повествований Спасительной миссии Иисуса Христа.

Рождение Иисуса было наполнено сплошным грехом: его мать, Мария, оказалась беременной неизвестно от кого. Это, скажем так, прямо намекает на уровень ее социальной ответственности перед обществом. Цельс указывал солдата Панферу, христиане предлагают на роль отца кандидатуру Святого Духа, которая в еврейском языке женского рода. Для того, чтобы скрыть это обстоятельство, Мария поспешила замуж за пожилого Иосифа. Будущий муж понял, что невеста в положении и, будучи человеком совестливым, решил свадьбу по-тихому отменить, иначе непорочной всеблагой Богородице грозило, опять скажем витиевато, общественное порицание. В ту же ночь ему приснился некий сказочный персонаж по имени Ангел, который сообщил имя настоящего отца будущего младенца – Святой Дух, сообщил его пол и предрек исключительность ребенка. Обращаем внимание, Отцом Иисуса был не Господь Бог, как принято считать у христиан, а Святой Дух. В православии Господь Бог, Иисус Христос и Святой Дух составляют единую Святую Троицу, поэтому будем по привычке называть Отцом Иисуса Господа Бога, хотя это, строго говоря, неправильно, но кто знает, что правильно в мифологии, противоречиво описанной в десятках книжек, из которых не самые образованные люди безапелляционно отобрали четыре наименее противоречивые? Например, из этой мифологии прекрасно вытекает версия, в которой Истинный Бог – это Дьявол [12], а Святая Троица, соответственно, – коллаборационисты, которые временно победили Бога-дьявола в информационной борьбе, но это предположение подробно разберем позже.

Когда уже должно было родиться Младенцу, Святое Семейство из города Назарета в Галилее, где они жили, отправилось в Вифлеем на перепись, которая согласно историческим данным, проводилась не ранее 6 г. н. э. Т. е. Рождество Спасителя произошло за 6 лет до Рождества. Не спрашивайте, как мог Иисус родиться через 6 лет после своего дня рождения, нет понимания как устранить это противоречие в евангельских текстах. Интересно, что в евангелиях некорректно описана причина, по которой они отправились именно в Вифлеем, но это уже придирки.