Страница 8 из 82
Сев за стол, позвал знакомиться наших новых соседей. Бородатого Ганса. Высокого и разговорчивого Людвига. Спокойного, добродушного Дирка, обладателя небольшой залысины и выпирающего живота. Хмурого, постоянно чем-то недовольного Мартина, который, впрочем, не прочь был поговорить. Скука его уже достала. Кроме разговоров, здесь и заняться-то особо нечем. К тому же, у кого ещё ему узнавать свежие новости? Расспрашивать, что в мире творится? Телевизора нет. Телефона нет. Так скоро с пауками начнёшь разговаривать, раздавая им имена. Также к нам подсела Ирма, как звали единственную женщину переводчика, сопровождающую эту группу геологоразведки. Присланную главным офисом в командировку. Как ей сказали, всего на недельку. Ирма превосходно владела Португальским, Испанским, Итальянским и одним из местных языков, к сожалению, распространённым только в центральной и южной частях Мозамбика. Здесь, на севере, жило другое племя, говорившее на другом наречии, которое она понимала с большим трудом.
Разговорившись с этими людьми, постарался выведать силы пиратов и местонахождение их базы. Разузнать, где тут что находится? Какие у них отношения с деревенскими жителями, которые, по-моему, относились к пиратам настороженно. Не скажу, что недружелюбно, но точно не как к родственникам или друзьям. Мой интерес был вовсе не праздный. По пути сюда успел краем глаза заметить парочку силовых поясов, надетых на пиратов, которые сразу привлекли моё внимание, позволив надеяться на успешное завершение спасательной операции. Архимеду, чтобы перевернуть этот мир, нужен был лишь подходящий рычаг, а мне, чтобы снести эту деревню, фантомный доспех.
Когда я попросил нарисовать план деревни, за проведённые здесь четыре месяца плена заложников несколько раз привлекали к различным хозяйственным работам, так что деревню они более или менее изучили, немцы напряглись.
— А тебе он зачем? — с подозрением поинтересовался Ганс, начальник их группы.
— Может, когда-нибудь пригодится, — ответил уклончиво. — А вот если укажете, где эти «рыбаки» хранят своё снаряжение, включая силовое, что я видел у парочки странных типов по пути сюда, то, при случае, угощу вас пивом. В ближайшем крупном городе, где находится аэродром. Готов даже туда отвезти. Тоже за свой счёт.
— Пиво здесь, моча, — авторитетно заявил Людвиг, многозначительно переглянувшись с Гансом, дождавшись кивка, прежде чем ответить. — Вот если приедешь в Гамбург, я тебе покажу, каким должно быть настоящее пиво. И где его нальют за разумную цену. Что же касается силового снаряжения. Вещь это статусная. Ценная в здешних краях. Оно хранится всего в двух местах, под замком. У начальника местного ополчения, родного брата главы деревни, состоящего из десятка обычных крестьян, вооружённых лёгким стрелковым оружием. И у главаря пиратов. На складе. Хотя правильнее будет его назвать командиром одной из боевых бригад Большого Моджо, который много чем занимается. Пиратство для него скорее дополнительный заработок, а не основной. Этим направлением заведует Жаку. Это он вас сюда привёл. Всего у Большого Моджо насчитывается где-то сотня головорезов. Он с местными жителями только сотрудничает, не больше. Позиционируют себя, как отдельную силу, с которой окрестным деревушкам приходится считаться. Выплачивая ему дань за защиту от таких же, как он. Реальная власть тут не в кабинетах, что в больших городах, а у тех полевых командиров, у кого есть оружие и боевики, способные его применять. Оказывающие большое влияние на местные общины и вождей. Держать армейские гарнизоны в каждой отдалённой деревушке для центральных властей задача нереальная. Тут все друг с другом повязаны, кто кровью, кто родственниками, кто общим делом. Привыкли решать свои проблемы на местах.
Коротко ввёл меня в курс сложившегося здесь расклада сил.
— Насколько мне известно, у Жаку где-то около пяти комплектов силового снаряжения, что, по местным меркам, считается внушительной силой. Два пехотных. Один тяжёлый, похожий на сапёрное снаряжение. Либо украл его, либо выкупил у армейцев. У тех хоть танк можно достать, были бы деньги. И клубничка на торте, средний МД. Пусть и не самой новой, продвинутой модели. Вероятно, из списанных португальских запасов, заполонивших чёрный рынок, после недавно объявленной модернизации армии. Как-то так. Зачем он ему в море, понятия не имею. На их катерах, на таком не развернуться. Но вещь статусная, сразу даёт понять, кого тут следует уважать и кто главный. Может, поэтому Большой Моджо и расщедрился, наградив верного командира.
— А где он всё это добро хранит? Тут же нет ни одного приличного здания? — задал наводящий вопрос.
— На складе. Там же, где остальные ценные вещи. Выкупили у местных несколько домов и сараев у берега, обозвав их громким названием, морская база Большого Моджо. Один из них отвели под это дело. В нём же устроили и арсенал, и склад топлива. Хотели было большой ангар возвести, да испугались, что этим выдадут свою стоянку береговой охране.
— Сможешь нарисовать план деревни с отметками, где тут что находится? — попросил Людвига, как самого общительного.
Готового идти на контакт. И которого, по всей видимости, с молчаливого одобрения начальника группы, назначили главным переговорщиком.
— Шутишь? Я же геодезист. Я тебе с закрытыми глазами такую карту нарисую с высотными отметками, не отличишь от компьютерной модели. С точностью до метра. Только зачем она тебе? — испытывающее на меня посмотрел.
— Моя подруга отказывается спать с клопами и пользоваться отхожей ямой. Ей не нравится сервис в этой «гостинице». В турфирме нам обещали совсем другое. Я им за это потом дизлайк на сайте поставлю. Этой же ночью собираюсь сходить к управляющему, расплатиться за гостеприимство, забрать ключи и съехать отсюда. Надеюсь, обойдётся без скандала. Иначе, если я не дам своей подруге то, чего хочет она, Амелия не даст мне того, чего хочу я. Женщины, — многозначительно пожал плечами, пользуясь тем, что моя спутница не понимала по-немецки. — Не в обиду вам будет сказано, — уважительно кивнул Ирме, в немом изумлении приподнявшей брови.
Прикинулся человеком, с большим житейским опытом, к словам которого обычно принято прислушиваться.
— Не успел провести в плену и часа, а уже строишь планы побега? — усмехнулся Людвиг, оценив игру слов. — И тебе, разумеется, нужна наша помощь? — сыронизировал, пока ещё не воспринимая меня всерьёз.
Не видя для этого поводов. Мало ли что я сказал? Он тоже много чего хочет и даже готов предложить. Другое дело, что не знает, как это реализовать. Несбыточных планов у них у самих полные карманы.
— Ну что вы. Нет. Я просто ставлю в известность, чтобы не волновались и не шумели, когда я уйду. Сам со всем справлюсь, — улыбнулся, пытаясь пародировать мистера Вилсона.
Представляя, как бы он вёл себя на моём месте.
— Лучше оставайтесь здесь и присмотрите за моей подругой. Этого будет достаточно. Когда рассчитаюсь с управляющим этого «курорта», вернусь за ней. А пока, мне так будет спокойнее. Не придётся переживать, что кого-то заденет шальной пулей. К тому же, если у вас нет специальной подготовки, то скорее сорвёте мою ночную прогулку, чем её облегчите, — сказал открытым текстом.
— А у тебя она есть? — удивился Ганс, посмотрев на меня по-новому.
У него вызывало недоумение несоответствие того, что он слышал, тому, что видел.
— Я закончил кулинарные курсы и получал частные уроки игры на фортепьяно. Плюс, проходил практику ловли бабочек, — заверил с совершенно серьёзным видом. — Этого вполне достаточно, — отказался отвечать на такой вопрос.
— Осталось только найти бумагу и карандаш. У вас, случайно, ничего такого нет? — продолжил ёрничать Людвиг.
— Нет. Но план можно набросать на чём угодно. Хоть в пыли, хоть в грязи, хоть на запотевшем стекле. В крайнем случае, выложить из подручных предметов. У меня хорошая память и воображение, — заверил геодезиста, сохраняя спокойствие. — Я не привередлив, в отличие от моей спутницы.