Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 61



В доме царил полумрак, и я не сразу заметила фигуру за обеденным столом. Я вошла, включила свет в коридоре и застыла на месте.

Я стояла, почти не дыша. В ушах у меня звенело. Все тело словно одеревенело.

— Привет, Роз, — сказал он. — Давно не виделись.

— Что ты здесь делаешь, Скотт?

— Я пришел поговорить. Давно пора, тебе не кажется?

— Ты сломал замок?

— Задняя дверь была открыта.

Не правда, и я знала это.

Я прошла через кухню, чтобы проверить. На полу лежали осколки стекла. Я подумала взять что-то для защиты, например, нож из ящика, но Скотт уже стоял у меня за спиной. Я застыла. Боялась вздохнуть. Боялась пошевелиться.

— Я скучал по тебе, — устало сказал он. — Сядь сюда. Давай поговорим.

Я сделала, как он просил — вернулась в столовую, села и уставилась на него. Мы сидели напротив друг друга.

— Как себя чувствует твой сын? — спросил он. — Кажется, его зовут Джордж?

Его голос звучал совершенно нормально. Словно он и не врывался в мой дом.

— Ему лучше, — сказала я.

— Хорошо. Я рад это слышать.

Мои руки дрожали. Скотт опустил глаза, посмотрел на мои сцепленные пальцы, затем бросил на меня обиженно-недоуменный взгляд. Как будто его оскорблял мой страх.

— Я видел его в больнице, — сказал он. — Мальчик очень на тебя похож.

— Что? Когда ты его видел? Как ты вообще туда попал?

— Просто заглянул на минутку. Я хотел убедиться, что с ним все в порядке. Не смотри на меня так, Роз. Мы с ним немного поболтали и все. Разве он тебе не сказал?

У меня на верхней губе выступили мелкие капельки пота. Скотт приходил к Джорджу. Без моего ведома. Господи.

— Скотт, — прошептала я, — зачем ты пришел?

— Знаешь, Надин ужасно переживает, — сказал он, игнорируя мой вопрос. — Я все время говорю ей, что это был несчастный случай. Что она села за руль в таком состоянии из-за нас. Что она виновата не больше нас с тобой, так ведь?

Я не ответила, и он нахмурился, ожидая.

— Скотт, ты меня пугаешь. Ты пришел сюда, чтобы убить меня?

Он слабо рассмеялся и покачал головой.

— Конечно, нет, — ответил он. — Я бы никогда не причинил тебе вреда. Зачем мне тебя убивать? — Он казался искренне удивленным. — Я просто хочу поговорить.

— О чем?

Его челюсть сжалась.

— Ты снова была в полиции, — сказал он.

— Ты следишь за мной? Опять? Почему? Что тебе от меня надо?

Он пожал плечами.

— Я прошу тебя не связываться с полицией, — ответил он. — Мне не нравится, что ты вмешиваешься в расследование и вмешиваешь меня. Это может плохо кончиться, Роз.

— Тебя допрашивали?

— Да.

— Ой, — сказала я.

— Чему ты удивляешься?

— Просто я думала, что они…

— Ты думала, что они возьмут мою ДНК, сверят с образцами с места преступления и арестуют меня? Нет, не арестуют, — твердо сказал он. — У них на меня ничего нет.

Последовала пауза.

— Почему ты убил его, Скотт? — осторожно спросила я. — Неужели ты…

Он поднял ладонь, заставляя меня замолчать.

— Смерть Уэйна несчастный случай, — сказал он спокойно. — Я не собирался этого делать. Я поехал туда не для этого. Ты считаешь меня совсем зверем?

— Я уже ничего не знаю! — закричала я.

— Я сделал это ради тебя.

— Ради меня?

— Я должен был это сделать.

— Нет, Скотт, не должен. И я очень хочу, чтобы ты ушел. Прямо сейчас.

Я попыталась отодвинуть свой стул от стола и встать, но он протянул руку и схватил меня за запястье.

— Не двигайся, — приказал он.

Меня уже тошнило от страха.

— Мне больно, — сказала я.



Он поколебался, но ослабил хватку.

— Послушай, — сказал он. — Я не хочу тебя пугать. Я пришел попросить тебя о помощи. Прекрати твое расследование, или чем ты там занимаешься. Дай нам всем жить спокойно. Никто не выиграет, если меня посадят за убийство Уэйна.

Я смотрела на него и тяжело дышала.

— Что? — защищаясь, сказал он. — Что, по-твоему, я должен делать? Рассказать в полиции, что следил за твоей машиной, поехал за тобой туда, подождал, пока ты не уедешь, а потом убил этого идиота? Ты этого хочешь, Роз? Какая от этого польза?

Меня уже заметно трясло. Я опустила глаза и сделала вид, будто поправляю брюки.

Скотт пожал плечами.

— Дай мне свой телефон, — устало сказал он.

— Что?

— Твой телефон, Роз. Не надо никуда звонить. Дай сюда.

Я сделала, как он просил. Скотт выключил телефон и положил перед собой на стол.

— Давай начнем сначала.

Я была в ловушке наедине с убийцей, и никто не знал, что он здесь.

— Я не пойду… в полицию, — сказала я, запинаясь. — Я сделаю все, что скажешь. Но, прошу тебя, Скотт, уходи.

— Конечно. Это все, что я хотел от тебя услышать. Мы все и так достаточно пострадали, не так ли?

Я ошеломленно кивнула.

— И, честно говоря, ты зря потратила время, — продолжал он. — У них нет никаких доказательств. Там не осталось никаких следов. — А затем он сказал: — Грязи почти не было. Он не особо сопротивлялся. Так что было не трудно убрать за собой… и за тобой, Роз.

— За мной?

Он недоуменно посмотрел на меня:

— Ты же не думала, что я позволю им обвинить тебя, Роз? Черт побери, я ведь сказал, что люблю тебя. Для меня это не игра. Уэйна рассказал, как он запаниковал и вырубил тебя огнетушителем. Как бы ты поступила на моем месте? Какой мужчина позволит бить его женщину? Любой на моем месте поступил бы так же. Когда я услышал, что он с тобой сделал, у меня просто крышу сорвало.

— Ты не должен был его убивать.

— Это почти несчастный случай, не убийство. И есть смягчающие обстоятельства. Он трахал тебя…

— Он меня не трахал.

— Нет?

Я покачала головой.

— О, значит, он все-таки сказал правду. Ну, не важно. Он тебя ударил. А еще он сказал, что заставил тебя приехать, потому что у него есть доказательства, будто ты воруешь у клиники.

— Он сам тебе рассказал? — спросила я.

— Ну, — Скотт холодно улыбнулся, — может быть, я ему немного помог. Я просто не мог понять, что ты нашла в этом убогом лузере. Было обидно. Он не хотел говорить, так что пришлось взять его за горло. Я просто собирался его немного припугнуть. Но когда он рассказал, как шантажировал тебя, я понял, что его нужно остановить. Это было необходимо.

Я смотрела на него.

— Я забрал огнетушитель, — сказал он. — Между прочим, он весь в твоей крови. Это доказательство, что ты была там, и что… была проблема.

— Он еще у тебя?

— Да.

— Зачем ты его сохранил?

— Я мог бы снова вытащить его на свет. И поговорить с полицией. Рассказать, как ты воровала, и как Уэйн тебя шантажировал. Думаю, им будет интересно. Это точно повод для убийства.

— А я не думаю, что моя кровь на огнетушителе делает меня убийцей.

— Что ж, можешь рискнуть, — сказал он. — Кто знает, как на это посмотрит полиция? В любом случае, они смогут закрыть дело о воровстве из клиники. Или я разберусь с тобой по-другому. Найти Джорджа будет не сложно. И помни, мы с ним уже знакомы.

Он ждал, пока я переварю эту новость. Он загнал меня в угол. Если я буду молчать — никаких последствий. Если нет…

Он потянулся через стол и взял меня за руки.

— Вернись ко мне, — прошептал он.

Я смотрела на него, уже не пытаясь скрыть свой ужас.

— Почему? — сказал он, оскорбленный моей реакцией. — Нам ведь было хорошо вместе.

— Ты платил мне, Скотт. Я делала это за деньги.

— И еще, — заметил он, отклоняя мой ответ. — Забыл кое-что упомянуть о нашем друге Уэйне. Он бы заставил тебя приехать снова. И снова. И снова.

— Он обещал, что это будет только один раз.

Скотт усмехнулся, как будто услышал явную глупость.

— Такому дай только палец, и он откусит руку. Есть такие люди, я их знаю.

— Это он так сказал? — спросила я.

— Ему и не нужно было.

Я вырвала свои руки из его хватки.

— Иди домой, Скотт. Я сделаю, как ты сказал. Я не пойду в полицию, но тебе пора уходить.