Страница 4 из 17
Глава 2. Перед отправкой. Покажи себя или умри?
Доказывать пришлось сразу же. С трудом увернувшись от выпада одного из участников, Хиро отпрыгнул на несколько метров в сторону. Атаковавшим оказался один из тех, кто имел человеческий облик без всяких модификаций. На груди красовалась цифра семьдесят, а значит по силе и навыком тот превосходит командира. Вот только… он не ощущал от него настолько сильной угрозы, как при взгляде на первую десятку или мимолетного знакомого в маске — у тех сила била через край, а здесь… лишь слабые отголоски, не более.
— Насколько я знаю, сражение между участниками не обязательно, — спокойно произнёс инопланетный путешественник, занимая боевую стойку. Су тоже собиралась вступить в бой, но парень кивком головы приказал ей отойти в сторону и не отсвечивать, прикрывая своим телом. Пусть она всего лишь фамильяр, и он сам неоднократно хотел открутить ей голову своими руками, но… она его фамильяр, и принадлежит только ему! А Хиро очень сильно не любит, когда его вещи трогают без спросу. Та атака, пусть и была направлена прямо ему в голову, но основная цель нападавшего была именно Су. Семидесятый постоянно косил взгляд в её сторону, похотливо облизываясь. Не понять его истинные намерения мог бы только идиот, коим командир никогда не являлся. — Особенно в первый день турнира, до перемещения на другие локации.
— И что с того, фуфлыжник? Думаешь мне не побоку, недоросль? Ишь как заговорил, как жареным запахло — твоё холеное, миловидное личико в этой ситуации не спасёт, — ухмыльнулся ублюдок, даже не смотря в сторону командира. Всё его внимание было направлено на спрятавшуюся за его спиной девушку. Выражение лица не оставляло сомнений, какие желания возникли у данного индивида. Он плотоядно осматривал Су, представляя себе все…, как…, что… и даже больше… С трудом сфокусировав взгляд на преграде к его фантазиям, игрок просипел: — Но, так уж и быть, побуду великодушным кудесником — отдай бабу, и можешь валить на все четыре стороны. Если тебя другие не укокошат, бу-га-га!
И мерзко так, хрипловато закаркал. Смехом, исходящие из его пасти звуки можно было назвать с большой натяжкой.
— У меня есть встречное предложение, — спокойно произнёс Хиро, внимательно осматриваясь. Говоривший не спешил атаковать, пусть и говорил громкие слова, поэтому времени на это было предостаточно. Первая, крайне неожиданная атака прошла, унеся с собой примерно с десяток жизней. В некоторых уголках помещения продолжались единичные сражения, но, в основном, все застыли друг напротив друга, выжидая момент для атаки и проверяя противника. От самых слабых избавились сразу же, и командир с удивлением увидел изменившуюся на груди цифру — 85. Вероятнее всего успели убить тех, кто был ниже в рейтинговой таблице, и несколько участников выше, отсюда и произошло изменение в градации. — Ты сейчас разворачиваешься и быстро, не оглядываясь, валишь отсюда. Тогда я оставлю тебя в живых.
— Поц, не слишком ли много на себя берёшь? — ухмыльнулся ублюдок, даже не думая выполнять сказанное Хиро. — Мы с тобой в разных весовых категориях, — тот гордо ткнул себя в грудь, на котором красовалась цифра 68. Значит, и он успел подняться на две позиции вверх. — Так что, поц, не тебе здесь диктовать условия!
— Это мы еще посмотрим, — глубокий вдох, и командир первым понесся в атаку, быстро сокращая дистанцию. Инопланетный путешественник намеренно не трансформировался и не спешил светить своими кинжалами, закрепленными на поясе. Ему хотелось проверить насколько силён этот ублюдок с его текущими способностями, и по возможности, как можно меньше информации предоставить остальным претендентами.
Оказавшись прямо возле оппонента, Хиро резко выхватил секиру и нанёс резкий удар из-за головы, предварительно проведя обманный манёвр. Враг свой номер всё же получил не просто так: он, не только успел отразить атаку, но и несколько раз контратаковать в ответ. Ублюдок умело, можно даже сказать мастерски орудовал длинным копьём не только на дальних дистанциях, но и на близких тоже.
Командиру пришлось туго — помимо высокого уровня владения оружием, ублюдок, совершенно не скрываясь, использовал и навыки. Их было не так уж и много, но неудобства и неприятностей принести могли легко — в частности, особенно сильно напрягла навык дезориентации. Хиро начинало мутить, в глазах темнело, то начинали плясать разноцветные искорки, а тело охватывала небывалая доселе слабость, из-за которой хотелось просто прилечь и уснуть. Но… кто сказал, что командиру нечем ответить?
Мощнейший разряд молнии разошелся во все стороны, задев даже тех, кто не имели никакого отношения к разыгравшемуся на их глазах сражению. Задетые претенденты, верно оценив масштаб происходящего сразу же ретировались подальше, чтобы не попасть под горячую руку разгоряченных бойцов. Что-что, а великолепным чутьём обладал каждый из присутствующих. И не зря.
Как только прошел первый разряд, Хиро резко ускорился и оказался прямо перед оппонентов, не спешившим отреагировать на такое безрассудное действие. Почему безрассудное? Да всё просто — противник командира оказался не лыком шит, и был готов, делая вид, что всё как раз таки наоборот. Стоило инопланетному путешественнику оказаться около него с занесенной для удара секирой, как тот еле заметно ухмыльнулся. Это спасло командира — инстинкты сработали моментально, и он вовремя успел среагировать и отпрыгнуть в сторону, избежав смертоносного удара противника.
Тот, медленно и демонстративно выпрямился после неудавшейся атаки, направил острие копья в сторону Хиро, и "через губу" произнёс:
— Ну что сосунок, осознал разницу в наших силах? — хищно оскалился ублюдок, всем своим естеством и поведением показывая превосходство над визави. — Или мне еще сильнее тебя отделать, поц? Отдай деваху, и можешь валить куда хочешь — мне с такими сосунками зашкварно сражаться, нормальные пацаны засмеют, если узнают.
— Общий уровень твоих способностей я понял, — довольно спокойно произнёс Хиро. — И честно сказать удивлён, почему система и распорядитель поступили таким образом.
— О чём ты там бормочешь сосунок? — смачно харкнул на землю ублюдок, демонстративно мизинцем ковыряясь в ухе, будто ему совершенно плевать на происходящее вокруг. Естественно, что это не совсем верное утверждение — ему не плевать, таким поведением он пытается вывести из себя своего оппонента, Хиро. К его несчастью, не на того напал. — Погромче базарь, а то комариный писк и то легче понять, чем твоё блеяние.