Страница 9 из 13
Повар, пренебрежительно покосившись на меня, направился в другую сторону и повысил голос:
– А ну пошевеливайтесь, бездельники! Не видите, что сейре самой пришлось спускаться за завтраком?
– Но вы сказали приготовить только для Молари и…
– Цыц! – гаркнул толстяк на невысокого коренастого юношу. – Бегом на конюшню!
Всю вальяжность с лица повара будто ветром сдуло, но наглец и не думал поворачиваться ко мне, нервно насвистывая незатейливую мелодию.
Я же мысленно потёрла ладони.
Значит, это заговор слуг. Ах так?
Обошла стол с другой стороны и, схватив мужчину за рукав, бесцеремонно развернула к себе. Судя по вытаращенным глазам, повар совершенно не ожидал от нежной запуганной молодой жены грозного хозяина подобного поведения. Даже заикаться начал.
– Ч-что вам угодно, сейра Стенси?
– Хочу видеть Конни, – негромко, но твёрдо сказала я.
Именно такой тон и способ общения я выработала, заплатив за опыт проведёнными в жутком страхе бессонными ночами. Кричать на коллекторов бесполезно, это их только разозлит. Молить небезопасно – почуяв страх, они, будто дикие волки, набросятся на беспомощную жертву. Самое правильное – спокойно и чётко давать понять, на что ты готова. Быть гибкой в обсуждении, но при этом до конца отстаивать свою позицию. Поэтому я добавила тем же непререкаемым тоном:
– Немедленно.
На миг его лицо приобрело обеспокоенное выражение, но мужчина скривился и бросил:
– Зачем она вам?
Я дёрнула уголком рта. Фи, как невежливо! Да он бросает вызов боссу? Это всё равно как если бы повар из столовой центра проигнорировал приказ директора. Как бы поступил на моём месте Пётр Григорьевич? Я уважала этого мужчину за грамотное руководство, поэтому посмотрела громиле в глаза и, не меняя голоса, спросила:
– Как тебя зовут?
Тот снова стушевался, но тут же встрепенулся и пробурчал:
– Кауд, сейра.
– Давно ты здесь работаешь, Кауд? – приподняла я бровь.
– С того самого дня, как научился готовить, – самодовольно хмыкнул он и огладил живот. – Почитай лет двадцать…
– Хочешь и дальше готовить для соэра? – перебив, вкрадчиво поинтересовалась я.
Мужчина спал с лица, и, не давая Кауду опомниться и придумать ответ, я чуть повысила голос:
– Тогда делай, что я велю. – Повторила для верности: – Я хочу видеть Конни. Немедленно!
И, отвернувшись, столкнулась взглядом с Молари. Молодая женщина только-только ввезла в столовую коляску, на которой сидела печальная Амелота. Я сразу же обратила внимание, что рука девочки не перевязана, а на коже ни следа царапины. Облегчённо выдохнув, чертыхнулась про себя.
«Кендан вёл себя так, будто я собственноручно и нарочно поранила его дочь!»
– Что здесь происходит?
Голос Молари отвлёк меня от неприятных мыслей о муже.
Я подняла взгляд и отметила, что сегодня женщина выглядела исключительно хорошо. Персиковый оттенок платья делал Молари визуально моложе и свежее, сложная причёска была украшена обманчиво скромными цветочками в тон наряда. Кажется, заколки были выполнены из золота и драгоценных камней. Но больше всего поражал нежный румянец и радостный блеск карих глаз.
Женщина так и излучала счастье и довольство жизнью.
Я поджала губы, догадываясь, почему Молари считала себя хозяйкой замка Драко. Ясно, отчего она так расстроилась, когда в покоях соэра нашли окровавленные полотенца, а что послужило для хорошего настроения сейчас.
Мужчина потерял в моих глазах ещё несколько очков, и даже благодарность за спасение почти испарилась. Кендан вступился за перепуганную попаданку лишь потому, что она оказалась ему полезной. Помогла избежать навязанного брака и, возможно, подходит под некое предсказание.
Решили, что я буду удобной и послушной женой для вида, соэр?
Ошибаетесь.
Глава 11
«Не лопни от счастья, дорогая, – ехидно подумала я. – Сейчас я добавлю в бочку мёда половник-другой самого отборного дёгтя».
Посмотрела Молари прямо в глаза и удивлённо приподняла бровь.
– Почему вас интересует, что происходит в моём замке?
Моим голосом можно было замораживать воду, и, судя по опустившимся уголкам губ любовницы Кендана, мой удар достиг цели. В столовой внезапно стало очень тихо, даже было слышно, как где-то жужжит одинокая муха.
Я обернулась к повару и сурово уточнила:
– Ты ещё здесь?
Мужчина даже попятился, а я едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Не стоило расслабляться, ведь битва за место хозяйки ещё только начата. Когда верзила быстро удалился, я снова посмотрела на соперницу.
Молари, судя по решительному виду, уже оправилась от первого удара и была готова дать сдачи. Вот только кто ей это позволит?
Второе правило общения с коллекторами: выясни, кто перед тобой на самом деле. Не поддавайся на угрозы. Зачастую мы боимся пешек, которые на самом деле ничего не решают.
– Вчера вы выглядели больной, – улыбнулась я и шагнула к женщине. – Поэтому я отложила наше знакомство. Теперь вы выглядите вполне здоровой, чтобы представиться как положено. Кто вы, сейра Молари? Какую работу выполняете в замке моего мужа?
Молодая женщина поперхнулась заготовленной фразой, которую мне не суждено было услышать, и, закашлявшись, вцепилась в кресло Амелоты с такой силой, что побелели пальцы.
– Сейра присматривает за мной, – подала голос девочка.
– То есть… – победно прищурилась я, не отрывая пронизывающего взгляда от Молари. – Вы работаете няней? Или сиделкой?
Женщина перестала кашлять и, гордо выпрямившись, бросила на меня оскорблённый взгляд.
«О, дорогая, это только начало», – пообещала я и сделала ещё шаг.
Слуги передо мною расступались, освобождая путь к сопернице. Заметив, что Молари вдохнула, я быстро произнесла:
– В таком случае вы неважно справляетесь со своими обязанностями. Толкнуть служанку прямо на подопечную, которая не может защититься? Это, по-вашему, забота о прикованной к креслу девочке?
А вот теперь Молари побледнела. Да так, что я всерьёз забеспокоилась, что женщина вот-вот грохнется в обморок. А это в мои планы не входило, поэтому я поторопилась поставить точку, обозначив, кто здесь босс.
Третье правило: как только завладел вниманием коллектора, то сразу приступай к делу. Излагай свою позицию чётко, ясно и кратко.
– Вернитесь к себе и запишите обязанности, которые исполняли, пока в замке не было хозяйки. Я пересмотрю их, взяв часть на себя. Или полностью устранив, поскольку и сама смогу позаботиться о своей приёмной дочери.
На покрасневшую от негодования Молари приятно было посмотреть. Но женщина не собиралась сдаваться. Наконец получив возможность вставить хоть слово, она процедила:
– Только соэр Кендан может уволить меня!
Я спрятала ухмылку. Соперница понимала, что победа за мной, потому и выложила свой главный козырь, напомнив всем присутствующим о связи с их хозяином.
Приблизившись, я с усилием отодрала её руки от коляски и мило улыбнулась.
– Всё меняется, моя дорогая.
Повернувшись, повезла девочку к столу.
– Амелота, ты уже поела? Не составишь мне компанию за завтраком?
– Хочу пить, – призналась девочка и несмело подняла голову.
Заметив её виноватый взгляд, я на миг опешила, но тут услышала дрожащий девичий голосок:
– Вы звали меня, сейра Стенси?
Оглянувшись, я увидела Конни, и в груди похолодело.
Девушка выглядела ужасно! В волосах палочки соломы, платье измято, рука обёрнута грязной тряпкой, глаза красны, губы искусаны, будто служанка сдерживала крики.
Что с ней сделали?
Я подняла взгляд на топчущегося за девушкой повара, и тот, без слов поняв моё состояние, принялся оправдываться:
– Вы приказали немедленно, поэтому я не позволил девчонке умыться и причесаться.
У меня сердце заболело: ну и порядки здесь! Подавив желание огреть верзилу первой попавшейся сковородкой, я как можно спокойнее произнесла: