Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 60

— Пойдемте отсюда. Ей нужно поспать.

Шеор тихо что-то пробормотал, и два мага, отделившись от товарищей, подошли к кровати и встали на караул: один в изголовье, второй в изножье.

Я пожала плечами: делайте, что хотите, и пошла к выходу. Устала как собака почему-то. Выйдя за двери, я поняла, что понятия не имею, куда идти дальше. Хотелось лечь, и чтоб никого не видеть. На мое счастье следом сразу вышел Шеор, и, кивнув мне, чтобы следовала за ним, пошел по коридору. Оставшиеся два мага последовали в арьергарде. Путешествие обратно было сущим мучением. Я еле волокла ноги и недоумевала, с чего бы это. Лестница на двести сорок одну ступеньку меня чуть не доконала. Когда я наконец преступила порог своей комнаты, мне понадобилась вся моя выдержка, чтобы удержать себя в руках и не грохнуться на кровать с облегченным стоном. Вместо этого, жутко завидуя дрыхнущей принцессе, я прислонилась к книжному шкафу (ноги дрожали и подкашивались после восхождения), и начала давать инструкции:

— Надеюсь, завтра принцессе станет лучше. Процесс лечения должен занять еще четыре дня. Сварите крепкий бульон из жирной курицы и давайте ей его пить. С ложечки, как делала я. Понятно?

Шеор озадаченно подвигал бровями:

— Что такое курица?

— О боги! — я закатила глаза, — Неважно! Толстая жирная птица, вроде этой, — я ткнула пальцем в направлении остатков своего вчерашнего ужина и одновременно сегодняшнего завтрака, которые никто и не подумал убрать за время моего отсутствия. — Сварить целиком в небольшом количестве воды и еще горячим бульоном кормить принцессу. Это будет и питье, и еда. Только мясом не кормите!

— Ага, куп, — удовлетворено кивнул маг, повернулся к остальным и продолжил:

— Эш Кей, распорядись, чтобы приготовили самого отборного купа, и проследи, чтобы жидкость была готова для её высочества.

Один из магов кивнул и удалился.

Я задумчиво обозрела бардак на обеденном столе:

— А это вообще кто-нибудь будет убирать? Приносить новую еду? Поддерживать порядок? Я, конечно, могу и сама постараться, но предупреждаю сразу, что всё лишнее вы обнаружите во дворе под окном.

В ответ на эту тираду Шеор вдруг ехидно заулыбался и хлопнул в ладоши. Дверь распахнулась, и в неё вползла (иначе не скажешь) некая фигура в черном. Я уже поняла, что так одеваются местные слуги нижнего ранга, но не могла объяснить для себя, чему так радуется Шеор.

— Это тот самый мер, который отказался выполнить твой приказ, демон, когда ты лечил принцессу! — представил вновьприбывшего маг и с гордостью добавил, — За ослушание я сделал его твоим персональным слугой. Можешь его съесть, если он откажется выполнять твои приказы!

Окинув взглядом мои выпученные глаза, отвалившуюся челюсть и прочие признаки явно недостаточной благодарности, Шеор с некоторой обидой уточнил:

— Это впервые, когда мер королевства Асталь отдается в прислужники демону!

С трудом подобрав челюсть, я покивала и, призвав на помощь всю свою дипломатию, попыталась изобразить должный восторг. Судя по кислой роже мага, получилось у меня скверно. Я попыталась оправдаться:

— Посмотри на него! Я не буду это есть! Он же наверняка невкусный! Пусть он уберет здесь всё, принесет нормальную еду и убирается.

— Да, демон, тебе не откажешь в здравомыслии, — глубокомысленно покивал головой Шеор, оглаживая бороду. — Я уверен, что на вкус они сильно уступают откормленным купам.

— Да-да, — живо согласилась я, пока меня не заставили совершить показательный акт каннибализма. — Пусть мне принесут хорошо приготовленного купа, хлеба и воды! И пусть все оставят меня в покое. Мне нужно поразмыслить о завтрашнем сеансе лечения, — не признаваться же, что больше всего на свете мне хочется завалиться спать!

Шеор величаво кивнул и, прихватив оставшихся магов, удалился, отставив меня наедине с явно трясущимся слугой… как там он его назвал? Мер?

Я тяжело вздохнула, повернулась к меру и произнесла:





— Ты слышал, что мне надо?

Мер затрясся еще сильнее и склонился в глубоком поклоне. Я даже испытала некое сочувствие: мы ведь с ним в какой-то мере в одной тарелке. Меня вытащили невесть куда и заставляют заниматься хрен знает чем под угрозой испепеления, его вон тоже отдали буквально на растерзание жуткому демону… Я еще раз вдохнула и на всякий случай уточнила требования:

— Кувшин горячей воды, тазик, полотенце, всё убрать со стола, заменить горшок, принести мне еду и воду (и побольше!) и свободен до завтра. Понятно?

Мер мелко закивал и попятился за дверь.

А я отправилась в полюбившееся мне кресло у окна, где с изумлением заметила, что солнце почему-то уже опустилось куда-то за стены замка, окрашивая напоследок верхушки башен воистину королевским пурпуром. Откуда закат? Вроде только что было утро! Вот же жизнь колдовская! Некоторое время я перебирала в памяти события дня и, видимо, задремала таки, потому что когда я очнулась, на прибранном столе уже стоял здоровенный кувшин, над которым вился пар, кувшин поменьше, без пара, небольшой таз и огромный поднос с едой, где на почетном месте воздевала окорочка хорошо подрумяненная птичья тушка. Наверняка, тот самый куп. Видимо запахи жареной птицы меня и разбудили. Жрать хотелось фантастически. Хе, демонически, можно сказать!

Наевшись, умывшись и, по возможности, обтеревшись остатками тёплой воды (надо же как-то компенсировать отсутствие душа), я почувствовала, что жить, в принципе, можно, хотя усталость никуда не делать, да и спать хотелось по-прежнему. В общем, я решила плюнуть на всё и завалиться спать. Постель выглядела просто шикарно, а прошлой ночью, будучи под воздействием колдовства, я не смогла в полной мере оценить её достоинства.

Глава 7. В которой меня просвещают who is who

Поспать мне удалось, но не так долго, как хотелось бы. По ощущениям я только-только закрыла глаза, как вдруг почувствовала, что меня трясут за плечо. С трудом удержавшись, чтобы не послать этого экзекутора туда, откуда ему будет проблематично вернуться, я с трудом разлепила глаза. К моему удивлению, в комнате уже царил явно предрассветный сумрак.

— Оh, mon Dieu! — покачал головой Рей. Как оказалось, это именно он выступал в роли будильника с французским уклоном, — Ну и горазда ты дрыхнуть!

— Слушай, задрали вы все! — я в принципе никогда не была ранней пташкой, а тут и вовсе… вчерашнее переутомление только усугубило недостаток моего восторга от столь ранней побудки. — Что опять произошло?!

— Это я как раз у тебя хотел бы спросить, — хмыкнул Рей. — У нас умирала принцесса, уже всё было приготовлено к торжественным похоронам. На стенах фиолетовые флаги, всем ясно: не сегодня — завтра. А тут вдруг полчаса назад флаги заменяют на жёлтые, по всему дворцу шум и гам: принцессе лучше!

— Ура, подействовало! — не сдержавшись завопила я, разом простив Рею вмешательство в свой сон, — А я уж и не рассчитывала!

— Тихо ты! — шикнул Рей. — А то и сюда сейчас прибегут. Что подействовало?

— Ну эти твои маги притащили ж меня к принцессе и потребовали её чудесного исцеления. Тоже мне нашли святого Пантелеймона, — хмыкнула я. — Но у меня на счастье как раз антибиотики с собой были. Ну я скормила принцессе дозу. Подействовало!

— Sacreblue! — Выдохнул Рей. — Антибиотики?!

— Ну у вашей принцессы явно пневмония или что-то очень похожее. Еле дышала. А эти ваши “мудрые”, - я постаралась вложить в последнее слово максимальное количество яда, — вместо того, чтобы что-то делать, держали её в коме.

— Антибиотики, — повторил явно ошарашенный Рей. — Merde! И правда может сработать! — и задумчиво добавил:

— Сейчас такое начнётся!

— А что начнётся-то?! — возмутилась я. — Мне казалось, её все хотят спасти. И вообще, жалко девочку, такая хорошенькая!

— Красавица, да, — кивнул Рей, фокусируя взгляд на мне. — Слушай, ты врач? Ты всегда с собой фургон лекарств таскаешь?

— Не фургон, а только самое необходимое, — оскорбилась я. — У меня вообще-то астма. И аллергий куча. Поэтому у меня всегда с собой ингалятор, эпи-пен, ибупрофен от головной боли, термометр, лейкопластырь… антибиотики, на самом деле, случайно оказались: просто вытащить забыла после поездки…