Страница 71 из 73
Джерри приподнялся на локте и посмотрел на нее. Слезы текли по ее порезанным и покрытым синяками щекам.
- Боже мой, Джиллиан. В чем дело?
Ладно. Ей пришлось нелегко. Ужасное было время, из-за Фредрика Холдена и всего прочего. А он к тому же был ее дядей. Но у Джерри было непреодолимое чувство, что было что-то еще. Что у нее на уме нечто гораздо большее.
- Если ты любишь меня, и мы останемся вместе, я хочу, чтобы ты меня знал. Настоящую Джиллиан О'Нил. Неважно, сколько у меня псевдонимов, чем я зарабатываю на жизнь, в какой позе сплю по ночам, какой сорт кофе пью... Мне просто нужно признаться, Джерри. И после того, как услышишь то, что я должна рассказать, я хочу, чтобы ты был честен. Скажи, что любишь меня и что мои секреты будут в безопасности с тобой. Или скажи, что не хочешь ничего знать, и я просто замолчу и пойду спать.
Она выглядела такой несчастной, что он взял ее на руки и успокоил, как ребенка. Любовь, сострадание и забота о ней нахлынули на него. Никогда прежде, за всю свою жизнь, он ни к кому не испытывал таких чувств.
- Ну вот, любимая. Не нужно ни о чем беспокоиться. Я люблю тебя - поверь мне, люблю. Такую, какая ты есть. Без прикрас. Без каких либо скрытых мотивов. Только тебя. Если ты собираешься сказать мне, что ты удостоенный наград сценарист, не утруждайся. Я и так знаю. Ничего другого мне рассказывать не надо.
Повернувшись к нему, она прошептала:
- Не отпускай меня еще немного.
Он так и сделал.
Они лежали на боку, обхватив друг друга руками. Джерри нежно обнимал ее.
- Откуда ты знаешь, что я пишу сценарии?
- Ты сказала мне. Сказала, что "строчишь". Помнишь? Ну, я недавно смотрел этот фильм. О том, как одна стойкая женщина-наемница ввязалась в какой-то греческий политический заговор. Она к тому же была хорошая пловчиха. Плавала в горных озерах, пряталась в пещерах и все такое. Если подумать, то это как раз та ерунда, которой ты, вероятно, и занимаешься. И еще я запомнил имя сценариста. Оно совпало с твоим.
- Обычный Перри Мейсон. Ты должен был сказать мне, - улыбнулась она и тихонько взвизгнула.
- Что такое...?
- Моя порезанная губа снова лопнула.
Джерри прижал ее ближе, и она прильнула к изгибу его тела. Он был теплым и гладким. Вскоре сковывающий холод внутри нее растаял, и чудесное облегчение захлестнуло ее.
Когда-нибудь, - пообещала она себе, - когда-нибудь я расскажу ему всю историю. Но не сейчас, не сегодня.
Джиллиан крепче обняла его. Она сильно прижалась к нему, и ощущение его тела на ее израненной, покрытой синяками коже было таким же успокаивающим, как поцелуй.
Перевод: Виталий Бусловских
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR "EXTREME HORROR" 18+
https://vk.com/club149945915
или на сайте:
"Экстремальное Чтиво"
http://extremereading.ru
Примечания
1
Сьерра (англ. Sierra County) - округ на северо-востоке центральной части штата Калифорния, США. Округ был образован в 1852 году путём выделения территории из округа Юба. Получил своё название от гор Сьерра-Невада. 2
Вустерширский соус (англ. Worcestershire sauce, по названию английского графства Вустершир) - кисло-сладкий, слегка пикантный ферментированный английский соус, приготавливаемый на основе уксуса, сахара и рыбы. Вустерширский соус - важнейший компонент коктейлей "Цезарь", "Кровавая Мэри" и "Устрица прерии". 3
Табаско (англ. Tabasco) - торговое наименование острых перечных соусов, сделанных из мякоти перца чили, уксуса и соли. Почти во всех сортах соусов табаско присутствует мякоть перца табаско, разновидности перца чили, а оригинальный соус, выдержанный в течение трёх лет в дубовых бочках, изготовлен только из перца табаско. Имеет кислый, пикантный аромат. Табаско можно добавлять в различные блюда (супы, рагу, соусы, омлеты, маринады, коктейли и т.д.). Соус довольно острый, поэтому добавлять надо только несколько капель. 4
Галстук аскот (англ. Ascot tie) – широкий, заостренный шейный платок, все концы которого имеют одинаковую ширину. Обычно он завязывается простым узлом, при этом концы перекрещиваются между собой поверх рубашки, а иногда закрепляются на груди булавкой или зажимом для галстука. Впервые галстук аскот появился как модный аксессуар в Восточной Европе в XVII веке. Он представлял из себя отрезок ткани в виде шарфа, которую мужчины оборачивали вокруг шеи для дополнительного стиля и тепла. Получив широкую популярность в западной культуре в XVIII веке, данный галстук стал знаковым символом аристократического класса. Позже он распространился и в других странах Европейского континента. Он получил свое название от скачек под названием Royal Ascot – эксклюзивное мероприятие, на которое мужчины должны были надевать подобный шарф в сочетании с курткой фрака. Сегодня аскотский галстук встречается гораздо реже, и его обычно носят во время очень официальных дневных мероприятий и официальных свадеб. Студенты в Школе кандидатов в офицеры армии Соединенных Штатов носят галстук аскот как часть своей униформы. В военно-морском флоте Соединенных Штатов аскот теперь носят для церемониальных целей. 5
Годи́ва (англ. Godiva , от латинизированного др.-англ. Godgyfu, Godgifu - "подаренная Богом"; около 990 - около 1067) - англосаксонская графиня, жена эрла (графа) Мерсии Леофрика (980-1057). Согласно легенде, подданные графа страдали от непомерных налогов, и Годива упрашивала своего мужа снизить налоговый гнёт. Однажды на очередном пиру, будучи сильно пьяным, Леофрик пообещал снизить налоги, если его жена проедет на лошади по улицам Ковентри обнажённой. Он был уверен, что это условие будет совершенно неприемлемо для неё. Однако Годива поставила свой народ выше собственной стыдливости и пошла на этот шаг: 10 июля 1040 года она проехала через весь город верхом на лошади, будучи полностью обнажённой. Жители города, любившие свою покровительницу и уважавшие её за её доброту, были предупреждены заранее и в назначенное время выполнили её просьбу: закрыли ставни и двери своих домов, никто не вышел на улицу, поэтому никто не видел прекрасную обнажённую всадницу. Граф был поражён самоотверженностью женщины и сдержал слово, снизив налоги. История о Подглядывающем Томе является позднейшим "наслоением» легенды". В 1586 году совет города Ковентри заказал Адаму ван Ноорту изобразить эпизод легенды на картине. Художник выполнил заказ; помимо прекрасной всадницы, на картине был изображён Леофрик, смотрящий на свою жену из окна. Картина была выставлена на всеобщее обозрение на главной площади Ковентри безо всяких пояснений, и население ошибочно приняло изображённого на картине графа за горожанина, подглядывающего за леди Годивой. Людская молва нарекла этого горожанина "Подглядывающим Томом" (англ. Peeping Tom). Впоследствии английское слово "peeping" (подглядывающий) превратилось в фамилию персонажа, а легенда дополнилась подробностью - сразу же после того, как Том увидел обнажённую Годиву, он ослеп. 6
А-образный каркасный дом или другое А-образное здание - это архитектурный дом или стиль здания с круто наклоненными сторонами (линия крыши), которые обычно начинаются на или вблизи линии фундамента и встречаются вверху в форме буквы А. Потолок с А-образным каркасом может быть открыт до верхних стропил. 7
Отсылка к фильму "Избавление" (англ. Deliverance) 1972 года, в начале которого у главного героя, играющего на гитаре происходит "дуэль" с деревенским парнем, играющем на банджо. 8