Страница 63 из 73
Бонни поудобнее устроила рюкзак на спине и повернулась, чтобы улыбнуться Андреа.
Испытав облегчение от того, что прежнее напряжение, казалось, исчезло, Андреа охотно откликнулась. Между ними возникло приятное теплое чувство.
Минут через тридцать сделали привал.
В горле пересохло, и они очень нуждались в глотке освежающей холодной воды, но были более чем готовы довольствоваться и теплой. Высвободившись из рюкзаков, девушки сбросили их на траву и улеглись рядом.
В конце концов, их дыхание стало более легким и размеренным. Лежа вместе, в тишине, они расслабились. Аромат теплой травы под ними был приятен. Полузакрыв глаза, Бонни и Андреа смотрели на безоблачное небо над головой и слушали журчание далекого ручья, бегущего среди камней.
Этот звук напомнил им, что они еще не пили. Не пили с тех пор, как свернули лагерь этим утром. С трудом приняв сидячее положение, девушки расстегнули рюкзаки и достали бутылки с водой. Делая длинные, неторопливые глотки, они впервые за несколько часов, а казалось и дней, почувствовали, что напряжение спало, что опасность осталась далеко позади. Андреа зевнула, и обе снова растянулись на теплой жесткой траве, которая пахла сладко и чисто.
- Ты уверена, что не против идти по этому маршруту? Несмотря на твое предчувствие? - спросила Бонни, жуя стебель травы. – Понимаешь, у нас просто нет выбора. Из-за этих подонков, преграждающих нам путь.
- Я, наверное, с самого начала все перепутала, - бодро ответила Андреа. - Мое предчувствие могло предостерегать меня от маршрута к Одинокой сосне, а не от этого. Я могла неправильно истолковать послание. В таком случае, похоже, все обошлось!
- А что насчет Рика? Все еще сохнешь по нему?
- Черт возьми, Бонни. Дай мне передохнуть. Мне жаль, что я выставила себя дурой, поверь. Но Рик - это история. Он ничем не отличается от остальных... Правда.
Она нашла руку Бонни и сжала ее.
- Надеюсь, что так, - пробормотала Бонни, едва осмеливаясь поверить в происходящее. - В любом случае, не смей больше извиняться...
Андреа приподнялась, опираясь на правый локоть, и повернулась к ней. Заглянув в глаза Бонни, она слегка наклонилась и нежно поцеловала ее в губы.
Затем в щеки, лоб, и, когда Бонни закрыла глаза, Андреа нежно прикоснулась губами к ее векам. Затем снова поцеловала в губы. На этот раз она была более требовательна.
Со слабым вздохом восторга Бонни быстро повернулась и оказалась сверху. Затем, переместив свой вес с Андреа, она наклонилась и подняла мягкую серую футболку. Выдохнула, увидев маленькие, идеально очерченные груди подруги. Это были гладкие блестящие холмики цвета молочного кофе. Ее соски, открытые теплому, благоухающему воздуху, становились твердыми и упругими, под взглядом Бонни.
Бонни отстранилась от Андреа и лежала, положив голову на одну руку, глядя на нее.
Не было нужды в словах.
Теперь они были вместе. Это все, что имело значение. Разве не ради этого затевался их поход? Чтобы стать ближе друг другу?
И они стали близки во всех смыслах.
Теперь все, чего они хотели, - это поскорее убраться подальше от этого места... вернуться в Санта-Круз и продолжать жить своей жизнью. Вместе.
Бонни чувствовала, как радость растет внутри, расцветает, пока она больше не могла сдерживать ее. Их взгляды встретились, задержались и, наконец, разошлись.
Андреа одарила Бонни долгой, томной улыбкой. Их руки потянулись друг к другу, и некоторое время они лежали так. Довольные тем, что были вместе. Смотрели в раскаленное небо. На облачко, появившиеся, казалось, ниоткуда. Андреа наблюдала, как оно движется по бескрайней синеве.
- Бонни?
- Угу?
-Знаешь, насчет Рика, - Андреа чувствовала себя неловко из-за того, что упомянула его.
Особенно после того, как они с Бонни впервые занялись любовью. Но она должна была выбросить это из головы раз и навсегда. Андреа повернула голову так, чтобы видеть лицо Бонни. Та вдруг стала совершенно неподвижной, продолжая смотреть в небо.
- Ну, на самом деле я не хотела его и все такое. Ты должна это знать, Бонни. Я проверяла себя. Мне было интересно, как это будет... понимаешь? Проверяла, смогу ли я пройти через это. И теперь рада, что он не воспользовался предложением. Потому что знаю, что на самом деле я хотела именно тебя, Бонни. Это все время была ты. Только я была слишком напугана, чтобы признать это...
- Какая же ты дурочка. Ты знаешь это, Андреа Уинстон?
- Серьезно?
- Конечно. Ты еще такая девчонка, и я люблю тебя за это.
С наигранной беспечностью Бонни все еще глядела вверх. Андреа усмехнулась, приподнялась на локте и поцеловала ее в губы. Это было приятно. Она сделала это снова. Обе засмеялись. Бонни быстро перевернулась, схватила ее за плечи, прижала к себе и поцеловала. И на какое-то время они потерялись друг в друге.
Привлеченные жарой, комары плясали вокруг их лиц. Бонни выругалась, перевернулась и смахнула их с волос, с лица и рук. Андреа, уже сидя, деловито шлепала себя по ногам. Странно, как они раньше не замечали этих маленьких ублюдков...
Девушки перестали отмахиваться и, смеясь над собой, снова упали на мягкую траву. Их губы все еще загадочно улыбающиеся, некоторое время не произнесли ни слова. Ни одна не хотела разрушать чары – ту удивительную и волшебную связь, которая изменила все для них обоих.
Усмехнувшись, они подняли тост за себя.
Чокнувшись нагретыми солнцем бутылками, они выпили последние глотки воды.
Еще некоторое время сидели в тишине. Затем Бонни посмотрела на свои наручные часы. Прошел почти час с тех пор, как они занимались любовью.
Она сказала Андреа:
- Ты в порядке? – спросила она у Андреа. - Готова продолжить? Я за то, чтобы идти дальше. Хватит с меня этих диких мест, этой жизни на природе. Через некоторое время это надоедает!
Андреа покраснела и улыбнулась. - Ты босс, - сказала она.
Чувствуя себя разгоряченными, счастливыми и эмоционально насыщенными, Бонни и Андреа ощущали грусть от того, что покидали это особое для них место в глуши. Они застегнули рюкзаки, натянули лямки, поправили их на плечах и, взявшись за руки, продолжили путь к озеру Маллиган.
Глава 28
Машина снова остановилась.
Раздался тихий звук открытия замка. Крышка багажника начала подниматься. Джиллиан, лежавшая на спине с зажатыми в зубах ремнем и веревкой, резко поднялась. Она ухватилась за край багажника, перекинула через него ногу и перекатилась, вываливаясь наружу. Услышала, как захлопнулась дверь машины. Ее бок ударился о бампер. Падая на землю, она услышала торопливые шаги. Перевернувшись, Джиллиан вскочила и побежала.
Холден мчался за ней по пятам. Его дыхание вырывалось с рычанием. Джиллиан зашипела от боли, когда что-то царапнуло ее правую икру. Она отдернула ногу вперед так быстро, как только могла, и услышала шорох тела, падающего на сосновые иголки, которыми была усыпана лесная подстилка. Холден быстро выдохнул:
- Аугх!
Взгляд назад. Он валялся животом на земле. Должно быть, прыгнул за ней и упал, промахнувшись.
В голове Джиллиан мелькнула мысль, что ей следует развернуться и попытаться одолеть его, пока он лежит. Она вырвала ремень и веревку из зубов и представила, как будет бить его ими, но продолжала бежать, зная, что было бы глупо драться с ним. Так, по крайней мере, она выиграет те несколько мгновений, которые понадобятся Холдену, чтобы встать на ноги.
Джиллиан мчалась через сосны. Пружинистые ветви бились о ее тело и отгибались. Другие царапали. Она перепрыгивала через камни, через преграды из поваленных деревьев. Камни, ветки и сосновые шишки ранили ее ноги. Но вся боль, казалось, принадлежала кому-то другому. Она была свободна. Хотя Холден бежал по лесу позади, Джиллиан все еще была впереди, у нее все еще был шанс.
Я выберусь.
Он не получит меня снова!