Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 56



К ночи у нас появляется новый сторож, на сей раз женского пола. Напутствовать ее приходит кто-то явно значительный, судя по почтительному отношению тех, кто с ним. Единственное, что я понимаю из их тихого разговора, это то, что значительный человек называет нашего сторожа “очень храброй женщиной”. Может и так, но чем это мы такие страшные? Или он не нас имеет в виду?

Дверь закладывают обломками, и мы остаемся наедине. Женщина не тушит факел, а внимательно смотрит на нас.

— Я выведу вас отсюда к утру, — вроде бы говорит она, если я правильно понимаю. — Синард хочет пожертвовать вас чудовищам. Все считают, если сделать это правильно и в нужное время, чудовища уйдут. Но я в это не верю. Я вызвалась специально, чтобы помочь вам сбежать.

Мы проводим бессонную ночь, боясь пропустить нужный момент. Да и заснешь тут, учитывая то, что рассказывает нам Беатрис, так зовут женщину. Многого мы не понимаем, коммуникация идет тяжело. Она пытается говорить с нами просто и четко, повторяет одно и то же разными словами, даже использует жесты, а мы стараемся не слишком эмоционально реагировать на это.

В общем удалось понять, что того значительного человека, который говорил с Беатрис, зовут Элвин — он шинард (или синард, как они называют это сейчас) их большого когарта (буквально людей, защищающихся вместе). Беатрис живет с этими людьми с детства, но попала к ним из подземелий, о чем ничего толком не помнит. Над ней взяла шефство женщина, которая заменила ей мать, но сейчас она уже умерла от какой-то болезни (или ее убили монстры подземелий). Гигантские муравьи приходят наверх раз в тридцать лет (но это не точно), вместе с ними появляются и новые люди, не принадлежащие ни к одному когарту. Муравьи охотятся на людей, используя их в качестве субстрата для грибницы, а кожу съедают (Адерину эта новость очень не нравится, а мы уже были готовы). К тому же они умеют разбирать укрепления, которыми когарт защищает свое жилище. Таким образом, муравьи за раз могут истребить целый когарт, если найдут. Опытным путем удалось установить, что если принести в жертву муравьям тех новых людей на следующее утро, после их появления, то муравьи уйдут. Но Беатрис считает, что связимежду этими двумя событиями нет, по крайней мере, так говорила ей ее приемная мать. Та женщина сама еще девочкой застала появление муравьев, тогда ей удалось улизнуть из-под присмотра и подсмотреть за неудавшимся жертвоприношением. На процессию с пленниками напали некие летающие чудовища, все погибли, и соответственно тела муравьям так и не достались. Однако, не смотря на то, что их когарту не удалось принести свою часть жертв, муравьи все же ушли, как и обещалось. Так что Беатрис примкнула к страже когарта (то есть тем, кто защищает жилище когарта от монстров подземелий по ночам и заодно от других когартов, если потребуется), и решила нас спасти. Сама она после этого собирается уйти в другой когарт, который не охотится на людей.

По поводу того, что же делать нам, когда мы улизнем отсюда, у Беатрис тоже есть идея. Ее приемная мать рассказывала ей, что как-то некие люди спустились в самые глубины подземелий и нашли там великого Колдуна, который умеет исполнять желания. Абсолютно любые желания, вплоть до перемещений между мирами (насколько я поняла сложную пантомиму Беатрис). Но в подземельях живут чудовища, мимо которых почти невозможно пройти. Однако, как водится, есть относительно безопасный путь к Колдуну. Те люди, которые первыми добрались до него, описали этот путь в книге, а книгу хорошенько спрятали, потому что, вернувшись с благой вестью к своим, встретили далеко не теплый прием. В общем, эти люди ушли в мир получше, а книга находится где-то здесь, в Муравейнике. И мать Беатрис передала дочери знание о ее местонахождении.

— А вам не кажется, что мы по любому вернемся в свое время? — спрашивает нас Маша, после того как Беатрис удается донести особенности своего плана.

— Кажется, хоть в виде мяса, но вернемся, — поддерживает ее Адерин.

— Но лучше, наверное, провести время в поисках этого легендарного Колдуна, чем бегая по всему Муравейнику от желающих принести нас в жертву, — говорит Лекс.

Я выступаю в поддержку друга. Впрочем, остальные с ним тоже сразу соглашаются.

— Пора, — наконец говорит нам Беатрис.

Мы тихо следуем за ней по коридорам Муравейника, чтобы не разбудить тех, кто спит в зале, хотя зал дополнительно заложен еще одной горой обломков и мусора. Сейчас должно быть где-то часа четыре или половина пятого утра. Снаружи уже должно быть относительно безопасно. По крайней мере, я раньше выходила в это время на пробежку, и все было нормально. Подойдя к завалу у выхода из блока, мы осторожно расчищаем небольшой проход.

— Я пойду первой, — неуверенно говорит Беатрис.

— Лучше я, — останавливает ее Лекс. — Женщин первыми запускают В пещеру, а мужчин соответственно первыми нужно выпускать ИЗ нее.

— Может, пропустите вперед искателя, — Маша проскакивает мимо них обоих и быстро ныряет в проход вместе со своим вернувшимся к ней мечом.





— Все спокойно, — шепчет она нам через несколько секунд.

— Бежим, — предлагает Беатрис, как только мы впятером оказываемся на платформе и закладываем обратно проход. — У нас мало времени.

После двадцатиминутной пробежки, я уже успеваю начать окочуриваться, поскольку давно не бегала вот так, а уж с перепрыгиванием через различные препятствия, которыми богат наш путь, и подавно.

— Сюда, — говорит Беатрис и сворачивает в боковой проход. — Я покажу вам помещение, в котором находится книга. — Она останавливается возле одной из лестниц. — Но там, в зале, находится стая каюкцапов, они… — женщина руками показывает, что именно от них можно ожидать. Собственно, название этих существ говорит само за себя. — Свет не видят, только слух. Они спят, но могут проснуться в любой момент.

— Должно быть, как и другие монстры глубин реагируют на чувство страха, — предполагает Лекс. — Значит, нагло пропремся туда-обратно и все дела.

— Нужно сделать быстро, — говорит Беатрис. — Элвин тоже знает историю про книгу и знает, что я знаю. Когда они проснутся и не найдут нас, то Элвил поведет когарт сюда.

— Пойдем мы с Лексом, — командует Маша, вынимая из ножен свой добрый меч. Лекс берет в руки палку.

— Это поможет от одного один раз, — комментирует Беатрис его выбор оружия, но на самом деле другого-то нет.

— Понесешь факел, я буду нас защищать, если что, — говорит Маша.

Пока мы двигаемся вместе. Заходим в блок и через некоторое время выходим на площадку на втором ярусе зала. Беатрис молча освещает факелом пол внизу, который покрыт телами каких-то округлых существ. Женщина указывает на такую же площадку напротив и проем в стене. С нашей стороны есть лестница вниз, с той стороны только наваленные длинные доски, образующие что-то вроде ската.

Лекс с факелом тихо спускается первым, за ним Маша с оголенным мечом. Они осторожно пересекают зал, обходя неподвижные тела на полу. Добираются до досок и начинают взбираться по ним, пока вдруг не раздается негромкий скрип. Округлые тела начинают ворочаться, как один. Лекс запрыгивает на площадку, но Маша соскальзывает в своих сандалиях. От них раздается еще скрип и еще, пока она пытается забраться выше. Каюкцапы настораживаются, а потом бегут в ее сторону.

Подбежавшие первыми буквально выстреливают своими приплюснутыми зубастыми головами на резко вытягивающихся шеях. Маша ловит троих на свой меч, и резко убирающиеся головы вырывают его из ее руки. Зато Лексу удается подцепить Машу за футболку и втащить ее на площадку.

Но оказывается, что каюкцапы еще и прекрасные верхолазы. Снова выстреливая своими головами, они хватаются зубами за края досок и подтягиваются. Лексу с Машей ничего не остается, как обрушить доски вниз.

После этого ребята исчезают в проеме и через минуту возвращаются с книгой. Только как им теперь перебраться на нашу сторону зала? Беатрис растеряно молчит и жестами показывает и мне соблюдать тишину.