Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 5



– Заходи, – сказала Робин. – Хочешь кофе?

– Лучше чего-нибудь покрепче, – улыбнулся Джек. – Самое время немного расслабиться.

Робин подумала, что ещё слишком рано для того, чтобы расслабляться подобным образом. Но, решив показать себя гостеприимной хозяйкой, она смешала пару коктейлей. С бокалами в руках они прошли в гостиную, и Джек в прямом смысле слова усадил её рядом с собой на диван. "Какой-то он сегодня странный", – подумала Робин.

– Мне кажется, Джек, ты что-то задумал, – улыбнулась она. – Рассказывай, что у тебя на уме?

– А ты догадливая, – улыбнулся он, глотнув коктейля. – Помнишь порнушку, которую мы смотрели на вечеринке?

– Такое не забудешь, – рассмеялась Робин.

– Этот фильм не выходил у меня из головы, – признался Джек. – Я постоянно думал о нём. И у меня родилась прекрасная идея, которую я захотел с тобой обсудить.

– Что за идея? – удивилась Робин.

– В порнушке несколько супружеских пар менялись партнёрами. Кажется, такие люди называются свингерами, – начал объяснять Джек. – Это замечательный способ избавиться от скуки в браке. Скажи, Робин, ваша сексуальная жизнь ещё не дышит на ладан?

Она покраснела, услышав такой интимный вопрос. Уже прошло пару месяцев с той вечеринки, и за это время Гарри забирался на неё всего четыре раза. Робин до сих пор ничего не придумала. И вдруг Джек приходит к ней с таким невероятным предложением.

– Ну, – начала она осторожно, – после пяти лет брака всё уже не так хорошо, как раньше.

– Верно, – сказал Джек. – Время может затушить любую страсть. Но если любовь осталась и вам не хочется разбегаться, свингерство идеальный выход. Мне кажется, нам нужно попробовать.

– Нам? – не поняла Робин.

– Тебе и мне, – объяснил он. – Не хочешь провести маленький эксперимент?

Робин пристально посмотрела на Джека. Она не собиралась отрицать, что всегда считала его ужасно привлекательным. Светловолосый, мускулистый, загорелый, с потрясающей улыбкой. "Конечно, я хотела бы с ним потрахаться, – подумала Робин, и немедленно почувствовала укол вины. – Господи, мне должно быть стыдно, я же замужняя женщина".

– Ты с ума сошёл, Джек, – смущённо захихикала она. – Мы же хорошие друзья.

– Вот и познакомимся поближе, – ответил он, усмехнувшись.

Забрав у Робин бокал, Джек поставил его вместе со своим на кофейный столик. Прекрасно понимая, что он собирается сделать, женщина даже не двинулась. Она была слишком ошеломлена. Пододвинувшись поближе, Джек приобнял Робин за плечи и жадно впился в её губы.

Нахлынувшая волна возбуждения ошеломила Робин. Если не считать Гарри, это был первый мужчина, с которым она целовалась после замужества. И целовался Джек великолепно. Он был настолько хорош, что Робин трусики промочила.

– Мммммммм! – застонала она.

Осторожно язык Джека забрался Робин в рот и начал исследовать его изнутри. Протяжно застонав, она выпустила в трусики очередную струйку сока. Распухшие и закаменевшие соски попытались проткнуть грудь Джека. У Робин никак не получалось скрыть нарастающее возбуждение.

Наконец Джек прервал поцелуй и, посмотрев на Робин, спросил: – Понравилось?

– Хммм… да, – смущённо пробормотала она. – Но, Джек, у меня есть муж, а у тебя – жена. Мне не хочется ранить чувства Гарри.

– Мне самому не хочется ранить чувства Патти, – сказал Джек. – Но разве это сможет ей навредить, если она ни о чём не узнает? Давай же, Робин. Мы прекрасно проведём время.

Джек снова поцеловал Робин, и та уже пожалела, что одета настолько легко. Она была в трусиках и халате, даже без бюстгальтера. Ловкие пальцы Джека уже начали расстёгивать пуговицы халатика. Он одновременно её целовал и раздевал. Неожиданно Робин почувствовала, как одна из рук забралась под халатик.



– Джек! – охнула она, с трудом оторвавшись от горячих губ. – Перестань!

Поздно. Обе горячие руки, забравшись под расстёгнутый на половину халатик, добрались до больших сисек. Груди у Робин всегда отличались необычайной чувствительностью, особенно с торчащими пиками сосков. Она застонала, когда Джек принялся мять и поглаживать упругие холмы. К этому моменту крохотные трусики Робин уже насквозь промокли.

– Перестань, Джек! – простонала она. – Давай остановимся сейчас, пока мы не совершили то, о чём будем жалеть!

– Жалеть об этом я точно не буду, – усмехнулся он.

Проворно стянув халатик с плеч и рук Робин, он позволил ему собраться на талии. Как только роскошные сиськи оказались полностью обнажены, глаза у Джека загорелись ещё сильней. Несколько мгновений полюбовавшись упругими дынями, он снова погрузил пальцы в их горячую плоть. Робин протяжно застонала. Ей ужасно хотелось трахаться.

Раздумывая над проблемой быстро угасшего желания, она иногда представляла их будущую жизнь с Гарри: как они начинают заниматься сексом всё реже, а потом это уже происходит по большим праздникам. Ей было даже страшно такое представлять. "Господи, я не смогу так жить. Я ещё молодая", – думала Робин. И тут сексуальный сосед предлагает ей решение проблемы, которая последнее время занимала все её мысли.

– Боже мой, какие роскошные сиськи, – прохрипел Джек. – Патти ужасно тебе завидует.

– Только не вмешивай в это жену! – простонала Робин.

– Естественно, сладкая, – ответил Джек. – Всё останется только между нами.

Наклонившись, он принялся теребить языком то один, то другой торчащий сосок. Накатившее возбуждение заставило Робин задрожать. Она даже сама не представляла, насколько сильно изголодалась по сексу. Прошло уже больше недели с последнего раза. Это просто сводило с ума.

Протяжно застонав, Робин откинулась на спинку дивана. Покручиваясь вокруг распухших, торчащих сосков, язык рождал ошеломляющие волны блаженства. Неожиданно Джек сдавил груди с разных сторон, заставив коричневые пеньки соприкоснуться, и жадно всосал их в рот. Робин дёрнулась и захрипела.

– О боже, нееееет! – застонала она.

Не обращая внимания на слова Робин, Джек принялся жадно и неистово насасывать распухшие соски. Наслаждение буквально пронзило тело красивой женщины. Ей захотелось вскочить и потащить Джека в спальню. Но тут она вспомнила о Гарри, и обжигающая вина накрыла её с головой. "Как я могу изменить любимому мужу?!"

– Пожалуйста, перестань, Джек, – застонала она. – Я не могу так поступить с Гарри!

С громким чпоком стянув рот с торчащих сосков, он улыбнулся и сказал: – Подожди, скоро ты передумаешь.

Неожиданно Джек сорвал с Робин халатик, и она осталась в одних крохотных трусиках. Словно одного этого было недостаточно, чтобы испытать сильнейший шок, Робин заметила большой холм на брюках сексуального соседа.

– Ох, нет! – охнула она. – Нет!

Разглядывая подрагивающий бугор, Робин поняла, что Джек не собирается шутить. Если бы не супружеские клятвы, она сама бы бросилась в объятия красивого мужчины. Стараясь стряхнуть соблазняющую истому, Робин вскочила на ноги и, уперев руки в бёдра, с вызовом посмотрела на Джека.

– Я не собираюсь заниматься с тобой любовью, – выпалила она. – Я люблю Гарри!

– Я тоже люблю мою жену, – ответил Джек. – Но временами ужасно хочется оказаться в постели с другой женщиной. Разве нашим половинкам будет плохо, если они об этом не узнают? А нам, я уверен, будет очень хорошо.

Мужчина говорил спокойно, успокаивающе, кончиками пальцев водя по лодыжкам Робин. Но внезапно он подскочил, и обхватил руками талию светловолосой красотки. Она глазом не успела моргнуть, как оказалась лежащей на ковре. Засунув руку ей в трусики, Джек обхватил ладонью киску. К собственному стыду, Робин буквально брызнула соком на руку мужчине.

– Нееееет! – застонала она.

– Господи, детка, из тебя просто течёт! – прохрипел Джек. – Я даже не представлял, что тебе настолько хочется!

Вдавив один из пальцев между волосатыми губами, он быстро отыскал клитор. Робин протяжно застонала, когда Джек начал массировать распухшую горошину. Он двигал пальцем именно в том ритме, который всегда сводил её с ума, и Робин совсем не хотелось останавливать Джека.