Страница 5 из 10
Keep up + основной глагол с окончанием -ing – это устойчивое выражение. Переводится как продолжать делать что-то.
Повторим ещё раз.
Keep on doing it!
3638. Я не забуду своего обещания. – I won’t forget my promise.
Это отрицательное предложение в простом будущем времени.
Подлежащее + will not = won’t + основной глагол + …
Повторим ещё раз.
I won’t forget my promise.
3639. Подводя итог, наша встреча оправдала мои ожидания. – To sum up, our meeting lived up to my expectation.
Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени с вводной фразой в начале предложения.
Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
Sum up – это фразовый глагол. Переводится как резюмировать, суммировать; обобщать; подводить итог.
Live up to … expectations – это устойчивое выражение. Переводится как оправдывать чьи-то ожидания.
Повторим ещё раз.
To sum up, our meeting lived up to my expectation.
3640. Мы выйдем, если погода проясниться. – We'll go out if the weather clears up.
Этот пример иллюстрирует условное наклонение первого типа.
If/When + предложение в простом настоящем времени → предложение в простом будущем времени
Обратите внимание, что предложение в простом настоящем времени после if/when, переводится на русский язык в будущем времени.
Первый тип – используется для того, чтобы сказать о реальных будущих последствиях соблюдения или несоблюдения определенного условия.
Обратите внимание на то, что не имеет значения, какая часть предложения будет первой, а какая – второй. Если предложение начинается с условия if/when, то после него ставится запятая, а если условие стоит во второй части предложения, то запятая перед if/when не нужна.
Go out – это устойчивое выражение. Переводится как выходить на улицу.
Clear up – это фразовый глагол. Переводится как проясняться, убираться, делать уборку.
Повторим ещё раз.
We'll go out if the weather clears up.
Часть 3
3641. Мне нужно перевести этот текст на английский язык. – I need to translate this text into English.
Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.
Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …
Во фразе переводить на какой-то язык употребляется предлог into.
Повторим ещё раз.
I need to translate this text into English.
3642. Майк сказал, что уверен, что Энн и Кейт будут отличными проводниками. – Mike said he was sure that A
Это пример косвенной речи.
Прямая речь выглядит так:
Майк сказал: «Я уверен, что Энн и Кейт будут отличными проводниками.» – Mike said, "I am sure that A
Первая часть предложения не изменяется – Mike said.
Так как в прямой речи используется местоимение I, то в косвенной речи должно использоваться местоимение he, потому что речь идет о мужчине.
Так как в прямой речи используется простое настоящее время – am и простое будущее время – will be, то в косвенной речи используется простое прошедшее время – was и время Future Indefinite in the Past Tense – would be, соответственно.
Подробно переход прямой речи в ковенную речь рассмотрен в примере №3619.
Say – said – said – это три формы неправильного глагола – говорить; сказать, произносить; выражать словами.
Повторим ещё раз.
Mike said he was sure that A
3643. Как это уже было упомянуто. – As it's already been mentioned.
Это утвердительное предложение в пассивном залоге в Present Perfect Tense.
Подлежащее + have/has + been + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Повторим ещё раз.
As it's already been mentioned.
3644. Вы ему звоните? (Действие происходит в момент речи.) – Are you calling him?
Это вопросительное предложение в Present Continuous Tense.
(Вопросительное слово) + to be (am/is/are) + подлежащее + основной глагол с окончанием -ing + …
Подробно это время рассмотрено в примере №3615.
Подробно это время рассмотрено в примере №3403.
Повторим ещё раз.
Are you calling him?
3645. Что бы ты сделал, если бы ты был на моем месте? – What would you do if you were me?
Это пример предложения в условном наклонении второго типа.
If + предложение в простом прошедшем времени → подлежащее + would + смысловой глагол без частицы to + …
Обратите внимание, что несмотря на использование простого прошедшего времени, речь идет не о прошлом, а о гипотетическом настоящем или будущем.
Второй тип – используется для того, чтобы сказать о реальных будущих последствиях соблюдения или несоблюдения определенного условия.
Обратите внимание на то, что не имеет значения, какая часть предложения будет первой, а какая – второй. Если предложение начинается с условия if/when, то после него ставится запятая, а если условие стоит во второй части предложения, то запятая перед if/when не нужна.
Повторим ещё раз.
What would you do if you were me?
3646. К моему разочарованию у меня была только одна попытка. – To my disappointment, I had only one attempt.
Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени с вводной фразой в начале предложения.
Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
To my disappointment – это устойчивое выражение. Переводится как к моему разочарованию.
Повторим ещё раз.
To my disappointment, I had only one attempt.
3647. Я здесь работаю почти год. – I've been working here for almost a year.
Это утвердительное предложение в Present Perfect Continuous Tense.
Подлежащее + have/has + been + основной глагол с окончанием -ing + …
Подробно это время рассмотрено в примере №3611.
Повторим ещё раз.
I've been working here for almost a year.
3648. Я уже подписался на эти каналы. – I've already subscribed to these cha
Это утвердительное предложение в Present Perfect Tense.
Подлежащее + have или has + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
На время Present Perfect Tense указывает наречие неопределенного времени already – уже, которое ставится между have/has и основным глаголом.
Подробно это время рассмотрено в примере №3603.
Subscribed to – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как подписаться на что-то.
Повторим ещё раз.
I've already subscribed to these cha
3649. Если я буду жить в Соединенных Штатах, у меня будет другая зарплата. – If I live in the United States, I'll have another salary.