Страница 60 из 68
Вторым по количеству уровней оказался… ребёнок? Подросток? Казалось, длинноносому мальчику едва исполнилось тринадцать, стройный, зеленоволосый и остроухий; только аккуратная бородка намекала, что что-то там было не так. Поверх красно-жёлтой мантии с острыми плечами виднелся пояс, на котором висела книга, а в руках игрок сжимал тонкий посох. «Кароль Зинти, волшебник 37 уровня, гном (Грезящий)».
— Гном?
— Один из народов фейри.
Бледный худой человек, носивший стальной панцирь поверх бело-сиреневой сутаны, оказался жрецом, его лысый череп охватывал кожаный ремень с бронзовыми шипами, на поясе висел шестопёр, а половину лица покрывала татуировка. «Марра, жрец (Зол-Кудрама) 35 уровня, человек (Грезящий)».
Поодаль стоял некто с красной кожей и парой рогов, торчавших изо лба, он переминался с копыта на копыто, дымя сигарой и теребя хвост, зловещий был тип. Носил кожаную жилетку поверх белой сорочки, перевязь удерживала на спине кобуру с чем-то массивным, а на груди всюду были пришиты кармашки с крупнокалиберными патронами, если я ничего не путал. «Хризан, стрелок (лупарь) 35 уровня, тифлинг (Грезящий)».
Надо всеми возвышался гигант настолько мохнатый, что почти всё его лицо покрывал мех, густая грива выбивалась из-под шлема на бронированные плечи. Он весь был закован в металл, такой архетип я уже видел, — «танк». В одной руке здоровяк держал огромную деревянную дубину, а в другой — треугольный щит, обитый железом. «Тогбакл, воин (латник) 34 уровня, йети (Грезящий)».
— Открывай, и, клянусь, я тебе даже хвост не отрежу! — кричал разбойник.
— Где мои деньги, дылда? — доносилось из слухового окошка под крышей. — Расплатись и забирай свою рухлядь!
— У меня нет денег, жалкий ты комок шерсти!
— Тогда зачем сдал топтер в ремонт? Я три дня над ним потел!
— Хочешь знать, почему? Потому что надо было! Отдай мою машину!
— У меня нет ничего твоего, дылда! Топтер починен и, пока не раздастся звон Драгоценных, он мой! — Грок Вандайн высунул голову из слухового окошка и показал маленький розовый язык.
— Что ж, — вздохнул Рожер, отступая от дверей, на которых остались следы его подошв, — ты сам виноват, старик! Я не только заберу своё, но и твоё прихвачу, раз представился такой случай! Тогбакл, а ну-ка снеси эти ворота!
— С радостью! — оскалил клыки йети, поигрывая дубиной.
Я чуть склонился к Мэдлин.
— Они что, собираются…
— А почему нет? — чуть заметно шевельнула плечом она. — Это не город, здесь не действует зона безопасности, не появится в любую минуту бдительный вигилант. Может быть, максимум, шериф и пара помощников. А может, и их нет. В любом случае, некоторые игроки предпочитают вот это, Антон, злое мировоззрение, дурную репутацию. В реале они — такие же законопослушные граждане Единства, как и мы… как и я, во всяком случае, а здесь, вот, грабители, убийцы, разбойники. Никогда этого не понимала.
Огромный йети ударил дубиной в железные двери, оставляя вмятину. Над головой седого мунка появился красный знак вопроса.
— О, это мне знакомо, временное событие.
— Именно.
— Эй вы, Грезящие, помогите! — закричал механик. — Скорее! Тут беззаконие творится!
— Что будет, если мы откажемся? — спросил я.
— Мастерскую разорят, а мунков, возможно, убьют.
— О, нет! — воскликнула Лиззи. — Они ведь такие милашки!
— Но через некоторое время появятся другие. Мастерская не исчезнет, она должна быть на острове.
— То есть, они респанутся? — уточнил я.
— Не совсем, — Мэдлин задумалась, — с НИПами это работает не так. Если они «умирают», то навсегда. Разумеется, игра поставит на место утраченных других; похожих, но других.
— И не будет больше Грока Вандайна?
— Нет. Будет кто-то другой, и не сейчас, а через некоторое время.
Ведьма пристально следила за штурмом мастерской, совершенно спокойная, отстранённая, помнящая, что всё вокруг — игра. И вся же, мне казалось, что она была против.
— Прими квест, — попросил я.
Мэдлин моргнула, чуть нахмурилась.
— Уверен, Антон? У них большая, хорошо сбалансированная партия, все они выше тебя по уровню.
— Зато ниже вас обеих.
— Да, но мы — уязвимые кастеры, немного надо, чтобы нас срубить в рукопашной.
— Я никому не позволю к вам прикоснуться.
Нефритовые глаза смотрели пристально, выбеленное лицо ничего не выражало.
— Хорошо.
— За меня не волнуйся, — сказала Лиззи, — защищай Мэдлин!
— Не так быстро. Елизавета, начинаешь ты, Проклятьем Гробниц, дальше по обстоятельствам.
— Поняла!
— Антон, я займу мага и жреца, им обоим придётся постараться, чтобы я не разметала милишников.
— Ясно.
— Их стрелок — лупарь, это значит, что он атакует со средней и ближней дистанции, но очень мощно и с большим разбросом. Будь готов, старайся держаться рядом с танком и рогой.
— С кем?
— Рога — разбойник, игровой сленг. Если будешь рядом с ними, лупарь не станет лупить.
— Понял.
— Но всё это на тот случай, если не удастся договориться.
— А ты не можешь просто снять маску и показать им свой уровень, может, отстанут?
— Может, и могу. Может, их это не впечатлит. Может, пришло время проверить твои боевые навыки по-настоящему. Эй, Вандайн, мы принимаем задание.
Разбойник, искоса наблюдавший за нами, сплюнул.
— Ну зачем ты лезешь, сладкая? — спросил он, делая несколько шагов.
— Оставьте мунков в покое, — твёрдо потребовала Мэдлин.
— Что-что? У них мой топтер, малышка, без него с острова не убраться.
— Прогуляйтесь к доске объявлений, принесите пользу, глядишь, и заработаете.
— Послушай, сладкая, давай-ка обернём твою ошибку на пользу, — скучающим голосом предложил Рожер, — присоединяйтесь. Поделим лут, а белок мы даже не убьём.
— Только одну, — встрял жрец, — во славу Зол-Кудрама.
— Марра, ты слишком увлекаешься со всем этим служением, — посетовал гном.
— Знаешь, какие баффы он даёт за качественно замученную жертву? Это всем нам на пользу, — процедил жрец, не разжимая челюстей.
— Мучать мелких мунков, это, всё же, слишком, — поделился мнением Тогбакл, перестав ломать ворота. — Может, лягушек? Они мерзкие и воняют.
— Никто и никого мучать не будет, — Мэдлин была непреклонна, говорила так, словно всё будет по её и никак иначе. — Если вы не прекратите вести себя как субстанцы, то отправитесь на респ. Не думаю, что кто-то из вас регулярно чествует Фазмалию, так что возродитесь не сразу и, скорее всего, не здесь.
Разбойник вздохнул, почесал щетинистый подбородок, а потом неуловимым движением метнул нож. Я успел сместиться вправо и клинок лязгнул о моё плечо. Мы официально вступили в бой и тут же маски перестали скрывать наши дескрипторы.
— Энтропия! — выругался волшебник, выставляя посох перед собой. — Рожер, жопа-голова, ведьма шестьдесят шестого уровня!
— Я не слепой, сын матери, — разбойник вытащил меч и нож, — всего лишь одна. Водишь на привязи мобов, сладкая? Они тебе не помогут, клянусь золотым зубом моего батюшки!
— Что за чушь, — вздохнула Мэдлин, перехватывая чёрный посох-полумесяц, — если пытаешься отыгрывать роль, делай это чуть менее бездарно, нубосос.
— Этот острый язычок я затолкаю тебе поглубже в глотку, — мрачно пообещал разбойник, — и уже даже знаю, чем.
— Надеюсь, ты имеешь в виду эфес меча, а не свой половой член, потому что я скорее отсосу у этого гаргуля, чем подпущу тебя на расстояние пяти шагов, нищук.
Гном прыснул со смеху, тифлинг заулюлюкал, мохнатый йети чуть не уронил дубина и согнулся пополам в приступе хохота. Лишь сам Рожер, да ещё жрец остались тёмными как грозовые тучи.
— Всё сказала, шлюха?
— Ну разумеется, раз отказала, то, несомненно, шлюха. Преподаватель логики, вероятно, подавал прошение на эвтаназию, лишь бы не мучиться с тобой.
Тифлинг смеялся так громко, что перешёл на хрюканье.
— А ну хватит зубоскалить, субстанцы! Мы уже минуту в состоянии боя, а кровь ещё не пролилась! Теряете хватку!