Страница 8 из 11
***
– Ваше высочество, желаете пригласить музыкантов?
– Почитать вам вслух стихи?
– А давайте разберем подарки!
– Сладкий прохладительный напиток для её высочества!
Придворные разве что хороводы вокруг меня не водили. Обслуги оказалось не так уж много, как я и подозревала. У главного входа во дворец стоял караул, ещё один – у входа в мои покои, в гостиной с предупредительными и слегка настороженными улыбками крутилась у дивана виденная утром компания: трое мужчин под предводительством тучного господина в зелёном и три дамы. Никто так и не назвался: то ли предполагалось, что я должна их знать, то ли прекрасная принцесса Марилена не слишком обращала высокое внимание на своё окружение, оттого и привыкло то оставаться безымянным.
– Пропустите! – Многоголосый хор расколол новый голос, и старшая придворная дама шепнула мне торопливо:
– Маг-лекарь Ферели.
Забавно, этого мне решили всё-таки представить. Чтобы могла спросить за странные последствия от приема якобы волшебного эликсира?
Мужчина средних лет, средней комплекции, среднего роста, в умеренно расшитом костюме, весь какой-то усреднённый и обыкновенный, за исключением цепких внимательных глаз, низко, не слишком умело поклонился. Ресницы его отчего-то удивленно вздрогнули, когда он посмотрел мне в лицо, но потом маг быстро поднял взгляд вверх, и я поняла, что он проверяет магический рисунок на тонком плане. Пытается узнать, правильно ли сработал хваленый эликсир для усиления чародейских способностей? Мне вот тоже очень интересно.
Лекарь едва заметно нахмурился и вдруг шагнул вперёд, протягивая ко мне руку.
В следующий момент он уже лежал, уткнувшись лицом в диванную подушку, а я стояла над ним, заламывая неосторожно протянутую мне конечность левой рукой, а в правой держала выхваченную из прически шпильку, наставив её на точку жизни жи-ци.
– Всем стоять, – спокойно и отчётливо предупредила я.
Никто и не двигался. Всех в комнате мгновенно поразил столбняк, да и меня тоже, если честно. Я понимала, что легко могу сейчас сломать магу руку, стоит только усилить нажим… А ещё – что убью его на месте, если ткну в определённую точку своей дамской шпилькой – точно и уверенно всажу острие в то место, которое сейчас предупреждающе оцарапала.
Видимо, Ферели тоже это осознал, потому что не шевелился, демонстрируя полное подчинение и послушание. Я чуть отпустила его, позволив повернуть лицо и заговорить.
– Я вам не угроза, ваше высочество, – захрипел маг. – Хотел пощупать пульс…
Я молчала, и он продолжил:
– Мне так легче проверить физическое состояние и повреждения, если они есть…
– Ваше высочество! – первым из придворных отмер зелёный господин. – Мы ручаемся за мага Ферели, он и не думал причинить вам вред!
– Не следует касаться меня без разрешения, – холодно заметила я и отступила, отпуская лекаря. Правой рукой я небрежно и элегантно вернула шпильку в прическу, ничуть её не растрепав.
Сердце опять загрохотало где-то в ушах, а я старательно удерживала на лице бесстрастное выражение, чтобы не показать, насколько поразила меня собственная реакция. Жизнь молодой принцессы, у которой на автомате срабатывают такие странные навыки, простой не назовёшь. Ведь я играючи за какие-то секунды обездвижила взрослого, вполне себе развитого физически мужчину, не сбились ни нелепое платье, ни тяжёлая прическа, ни даже дыхание… А вот маг Ферели жадно хватал ртом воздух, поспешно утирая покрасневшую от боли и соседства с диваном физиономию.
– Вы… – глухо проговорил лекарь, глядя на меня во все глаза. – Вы…
Я вопросительно приподняла бровь.
– Вы прекрасны, ваше высочество! – выдохнул Ферели, и, словно услышав кодовое слово, вздрогнули все остальные и торопливо закивали, соглашаясь.
– Принцесса Марилена – гордость нашей великой страны! – громко возвестила старшая придворная дама, хоть и поглядывая на меня с опаской.
– Нет девушки достойнее и любимей, чем вы, ваше высочество! – радостно возопил господин в зелёном.
Остальные тоже залопотали что-то восторженное, слегка заикаясь.
Они издеваются? Может, стоило на полном серьёзе сломать магу руку? Чтобы не борзели. Но я посмотрела внимательно на Ферели – и не заметила фальши в его взгляде, только потрясение, восторг и даже… недоверчиво моргнула… благоговенье.
– Прошу прощения, ваше высочество, – болезненно повел плечом маг и коснулся ладонью пострадавшей руки, восстанавливая её, – я совершил ошибку: забыл, с кем имею дело. Больше такого не повторится. – Он низко склонился. – Заверяю, все мои действия направлены только вам на благо. Я всецело вам предан.
Придворные, словно мантру, заунывно подхватили эти слова, тоже клянясь в чем-то там прекрасной принцесске с навыками наёмника. Их присутствие удержало меня от того, чтобы пренебрежительно усмехнуться магу прямо в слегка помятое лицо. Его заверения в честной службе звучали бы убедительнее, не проснись я сегодня с практически полной потерей памяти, предположительно – после гремучей смеси из его волшебного снадобья и алкоголя.
– Как вы себя чувствуете? – осведомился маг-лекарь заботливо.
– Невыспавшейся, – фыркнула я, – и оттого раздражённой.
Сказала чистую правду: с самого пробуждения голова оставалась тяжёлой, настроение – мрачным, а разыгрываемое окружающими представление казалось чистой воды фарсом, отчего зрело и подогревалось глухое недовольство, готовое прорваться в любую минуту.
Придворные многозначительно переглянулись, вызвав у меня этим очередную вспышку гнева, впрочем, удачно подавленную. Счастливое исключение составил только маг: он оказался достаточно умён, чтобы в гляделках не участвовать и ответить мне лёгким сочувствующим кивком.
Отошёл к столу, достал из лекарской сумки какие-то снадобья.
– Думаю пойти прилечь, – небрежно обронила я на пробу.
– О нет! – приглушенно ахнула одна из дам, и старшая фрейлина укоризненно на неё посмотрела.
– Ваше высочество, – выступила она вперёд, – такой чудесный день! И в самом разгаре! Столько прекрасных развлечений можно придумать, только пожелайте.
– Да-да! Вы ещё не слышали пение модного придворного менестреля! – воскликнул господин в зелёном, заламывая руки – должно быть, в восхищении от таланта расхваливаемого певца.
Я усмехнулась, а маг Ферели, приблизившись, протянул мне бокал:
– Выпейте, ваше высочество, это взбодрит и поддержит вас.
– Я уже выпила вчера приготовленный вами напиток, – глянула я на него чуток угрюмо, – и результат мне совсем не нравится.
– Что именно вы помните? – встрепенулся лекарь.
– А что вы мне дали? Как действует этот якобы волшебный эликсир Корнелиуса?
– Вы чувствуете магию? Ощущаете что-нибудь необычное?
– Это что, манера такая – отвечать вопросами на вопросы? – нахмурилась я. – Напомню, что принцесса здесь я. Прекрасная, к тому же, – не удержалась от ехидства.
– А лекарь – я, – улыбнулся Ферели и осторожно, но настойчиво положил мои пальцы на ножку бокала. – Ваше высочество, готов поклясться на крови, что не замышляю против вас зла. К тому же, – попытался он пошутить, – при первом же серьёзном подозрении вы всегда можете проткнуть мне горло шпилькой. А если не убьете вы, то это легко сделает за вас его величество король Амори. Он никому не позволит навредить вам.
Придворные согласно дрогнули, а я… я, похоже, что побледнела. По крайней мере, ощущение было такое, что кровь стремглав отлила от моих щёк вслед за волной эмоций, прокатившейся при звуках этого имени.
«Амори», – то ли ахнула, то ли простонала я, к счастью, мысленно, по въевшейся привычке всё скрывать.
Это имя я знала. Оно всё перевернуло во мне, заставило задохнуться от нахлынувшего шквала чувств, одновременно мучительных и сладких. Они затопили сердце, переполнили его до болезненного исступления и вдруг беспощадно сжали тоской и горьким сожалением.
Всё затрепетало, заметалось во мне, воспарило и вдруг… замерло, застыло… омертвело.