Страница 43 из 47
Голос Финна был сильным и прозвучал авторитарно, заставляя меня сосредоточиться.
— Со мной все в порядке, — спокойно сказал он. — Не делай ничего опрометчивого.
— Тебе стоит прислушаться к своему мужчине. Он вел себя хорошо, и поэтому ему ничего не угрожает… пока.
Мне не только хотелось стереть эту высокомерную ухмылку с лица генерала, но и посмотреть на то, как его голова покатится с плеч. Чертов ублюдок.
— Чего вы хотите?
— Ты знаешь, чего я хочу. Мы все видели, на что ты способна. Ты могущественна. Сильнее любого из наших видов вооружения.
— Шестьсот тел, которые вы нашли в последнем бункере, чуть не убили ее, — сказал Финн. — Сила внутри нее смертельна. Она истощает ее и оставляет едва живой.
Генерал Дрейк приподнял бровь, глядя на меня.
— И всё же, она здесь. Всё ещё живая и сильнее, чем когда-либо. Разве ты не заметил, что она уже разгуливает после ранения в грудь?
Он сделал паузу, и Финн встретился со мной взглядом.
— Это потому, что мои ученые дали ей лекарство, которое помогло исцелить и укрепить ее тело. Они сказали, что оно чудесно подействовало на нашу девочку.
— Я не ваша девочка, — огрызнулась я.
Он рассмеялся.
— Ты моя, нравится тебе это или нет. И ты будешь делать именно то, что я тебе скажу, или я заберу у тебя все.
Он жестом указал своим людям на комнату, находящуюся напротив Финна. Мужчина кивнул и вошел в дверь. Несколько мгновений спустя он вышел вместе с заключенным, у которого на голове был черный мешок.
Всё это превращалось в кошмар.
Он заставил мужчину опуститься на колени, а затем стянул мешок с его головы.
— Папа! — закричала я. — Нет.
Я обезумела от переполнивших меня эмоций, когда увидела своего отца, ослабленного и изможденного.
— Эбигейл, — сказал он мягким голосом. — Мне так жаль.
— Не извиняйся. Это я прошу прощения.
— Это не твоя вина.
Генерал выступил вперед.
— Итак, скажи мне, Эбигейл… Чья же ты девочка?
Я уставилась на него и прикусила язык. Я представила всё то, что я с ним сделаю, когда все это закончится.
Он подошел и встал лицом ко мне с ухмылкой на губах.
— Думаю, тебя не нужно больше убеждать.
Взмахнув рукой, солдат крикнул куда-то назад. Сначала я услышала рыдания, а потом с ужасом увидела, как они вывели всю мою семью. Моя мама, папа, бабушка, тетя Сэнди, Лили, Том, Мэй, Чарли, Аня, Мартеус и доктор Бэнкс были здесь. Каждый из них стоически выносил это, за исключением моей тети Сэнди, которая рыдала, и моей мамы, которая закричала, как только увидела меня.
— Мам. Все в порядке. Со мной все будет в порядке, — сказала я, зная, что мои слова не принесут ей утешения.
Она покачала головой и упала на колени, слезы потекли по ее щекам.
Сердце разрывалось у меня в груди.
Они все были здесь из-за меня. Их жизни были в опасности из-за меня. Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Я должна была сохранять спокойствие. Я должна была все сделать правильно, потому что, если бы я этого не сделала, они бы умерли.
Единственное, что не давало мне покоя, — это местонахождение моего дяди Фрэнка. Был ли он убит? Неужели из-за этого моя тетя была так расстроена?
В центральную дверь вошел солдат.
— Генерал, ворота долго не продержатся. Максимум десять минут.
Генерал Дрейк вздохнул.
— Все вы знаете, что делать. Девушка пойдёт со мной, а также врач, на случай, если ее нужно будет привести в чувство.
— Что нам делать со всеми этими заключенными? — спросил другой солдат.
— Я думаю, что моей девочке может понадобиться некоторая мотивация. Отведите их всех к воротам. Предоставьте им место в первом ряду.
— Ты урод! — выругался Финн, который начал отбиваться от солдат.
— Финн! — закричала я.
Его полные ужаса глаза встретились с моими. Я сдержала слезы, посмотрела на него и покачала головой. Я не могла поверить в то, что это происходит.
Проклятия продолжали слетать с его губ. Он был взбешен. Но мы оба были бессильны что-либо сделать.
Генерал повернулся ко мне.
— Если ты сделаешь свою работу, они будут жить. Это довольно просто.
— Эби, — крикнул Финн. — Я люблю тебя.
— Навсегда, — ответила я, прежде чем солдаты схватили меня за руки и вытолкнули из бункера.
Последовали крики моих близких.
Когда они повели меня к вертолетной площадке, я обернулась, и увидела, как всех, кого я любила, повели к главным воротам.
Они втолкнули меня в вертолет, где меня ждал доктор Беннетт. Генерал Дрейк и трое солдат тоже поднялись на борт вертолета, и как только они это сделали, мы поднялись в воздух.
Солдаты на стене вели огонь по воротам.
Когда мы пролетали над стеной, солдаты начали чертыхаться. Я крепко зажмурилась, когда мы поднялись в небо, и сосредоточилась на своей семье.
— Боже мой, — выдохнул один из солдат.
— Мы ни за что этого не переживем, — сказал другой.
Я попыталась выровнять дыхание, стараясь сосредоточиться, так как в последствие мне было необходимо оценить, с чем мы столкнулись.
— Ворота поддаются, — сказал кто-то по рации. — Мы не сможем их больше сдерживать.
— Подведите ее сюда, — приказал генерал Дрейк.
Один из солдат шагнул ко мне, и я посмотрела на него. Вместо того чтобы схватить меня, он кивнул.
Я встала и направилась к двери, и то, что я увидела, заставило мои ноги подкоситься.
— Эй, — сказал солдат, хватая меня за руку. — Нам не надо, чтобы ты вывалилась.
Он немного оттащил меня назад, но картина внизу оказалась хуже, чем я могла себе представить. Более ста тысяч мутантов окружили бункер. Я видела, что большинство из них сосредоточилось на главных воротах. Ворота накренились и вот-вот должны были упасть.
Солдаты, расположившиеся наверху стены, расстреливали столько Арви, сколько могли, но с помощью имевшейся огневой мощи они даже немного не могли пробить их ряды.
— Посмотри на это море смерти, Эбигейл. Скоро оно прорвётся через ворота и поглотит всех, кто находится внутри, начиная с твоей семьи.
Я знала, что он делает. Он пытался разжечь мою ярость, пытался освободить Венде. Но я не собиралась делать это на его условиях.
Я повернулась к нему и посмотрела ему прямо в глаза.
— Чтобы ты понимал, я делаю это не для тебя. Поверь, если бы ты был там, внизу, перед воротами, я бы посмотрела на то, как мутанты растерзают твое тело, и не дрогнула бы.
— Я и не ожидал от тебя меньшего.
Я кивнула. Пока что мы пришли к взаимопониманию.
— Если я собираюсь это сделать, мне нужно быть на самом верху стены, прямо над воротами.
Генерал Дрейк помолчал, а затем кивнул. Он посмотрел на солдата, стоявшего рядом со мной.
— Ты отправишься вниз вместе с ней.
— Да, сэр.
— Опустите вертолет, — приказал генерал, а солдаты спустили лестницу.
Солдат рядом со мной повернулся ко мне лицом.
— Я спущусь первым, а ты следуй за мной. Спускайся медленно и следи за тем, чтобы, по крайней мере, три твои конечности всегда касались лестницы.
Я кивнула.
— Спасибо.
Когда пилот завис прямо над воротами, мы начали спускаться. Когда солдат добрался до стены, он вцепился в лестницу так крепко, как только мог, чтобы я смогла спуститься. Как только мои ноги коснулись земли, я услышала свое имя.
— Эби, — позвал Питер. — Какого черта ты здесь делаешь?
— О, ты знаешь, я пытаюсь спасти мир, — ухмыльнулась я.
— Что ж, если пришло наше время, для меня будет честью сражаться рядом с тобой.
— Не списывай себя со счетов раньше времени.
Я подмигнула ему.
Подойдя к краю стены, я увидела, как Арви давят на ворота спереди, пытаясь ослабить петли.
Где-то впереди взорвалась граната, и стена с воротами сотряслись. Я отшатнулась, и солдат поймал меня.
— Ты не очень-то крепко стоишь на ногах, — заметил он.
— Каков был бы ты, если бы на твоих плечах лежала тяжесть всего мира?
Его лицо вытянулось.