Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 47

«Убить. Убить. Убить».

— Что с ней не так? — спросил кто-то.

Я почувствовала, как рука Киану обхватила мое запястье.

— Эй, ты в порядке?

Я смогла только покачать головой.

— Что не так?

Я выдавила из себя лишь одно слово.

— Арви.

— Срань господня! Выгляните наружу, — крикнул один из солдат.

— Это сущий ад, — пробормотал сержант. — Мы никак не сможем спасти выживших в этом хаосе. Если, конечно, они еще здесь остались.

— Эби, ты можешь сказать, есть ли здесь выжившие? — спросил Финн. Его голос прозвучал так, словно он находился где-то далеко.

— Я не знаю. Все, что я слышу, это крики монстров в моей голове.

— Ты можешь их слышать? — спросил молодой парень.

— Конечно, может. Она телепат.

Следующий голос принадлежал сержанту.

— Ты можешь как-нибудь определить, есть ли там выжившие?

— Я не знаю, — ответила я. — Я никогда не делала этого раньше.

— Попробуй, Эби, — настаивал Финн. — Посмотрим, сможешь ли ты их услышать.

Я не была уверена в том, что смогу прорваться сквозь крики Арви. Они так громко звучали у меня в голове, и мне казалось, что она вот-вот взорвется. Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.

«Найди голоса, взывающие о помощи», — сказала я себе.

Сначала ничего не было слышно. Но чем больше я думала о выживших, оказавшихся в ловушке, внизу, тем дальше я выходила за пределы криков Арви. В своем воображении я представила монстров в виде океана, который находился передо мной. Они щелкали своими заразными зубами, кричали и рычали. Я бесстрашно пошла вперед, приказывая им расступиться. Они попятились и расступились, как Красное море перед Иисусом.

Их бледные, шершавые лица были полны ненависти. Их молочно-белые глаза сверкнули, и я поняла, что они хотят разорвать меня на части. Но я без страха, прижав руки к своему телу, пошла вглубь. Я знала, что если поддамся своему страху, они сожрут меня. И я не знала, что случится с моим физическим телом, если они нападут на меня в моем видении. Никто никогда не делал ничего подобного раньше.

«Есть ли здесь выжившие?» — крикнула я в море мутантов. Я подождала, но не услышала ничего, кроме Арви.

«Эй? Здесь есть выжившие?» — снова крикнула я.

Затем, сквозь рычание и скрежет зубов, я услышала слабый, но отчаянный крик. Он был мягким и плачущим, и звучал почти как молитва.

«Пожалуйста, помогите нам, — умолял голос. — Боже, помоги нам».

Я услышала их! Они были живы. Но я не знала, где они находились.

— Эби, — сказал Киану, выводя меня из транса.

— Они живы, — выдохнула я. — Я их слышу. Они молят о помощи.

— Ты знаешь, где они? — спросил сержант.

— Нет, — ответила я. — Я могу только слышать их.

— Сделайте полный круг вокруг этого района, — приказал сержант пилоту. — Все остальные внимательно высматривайте выживших.

— Что это за место? — спросил Киану.

— Это был сталелитейный завод, который правительство превратило в бункер. В нем размещали только тех, кто входил в запасную группу ученых.

— Запасную группу? — спросил Киану.

— Да. Все ведущие ученые были доставлены в основные бункеры. И те, кто имел потенциал, но не прошел отбор, были отправлены в это учреждение. Кто знает, какие научные эксперименты они там проводили в течение тринадцати лет. Я могу только догадываться.

— Сколько ученых здесь размещалось?

— Двадцать пять. В ходе этой поисково-спасательной операции нам приказано в первую очередь обеспечить сохранность их документов.

Я почувствовала, как Киану пошевелился рядом со мной, вероятно, повернувшись лицом к сержанту.

— Документов? А как насчет ученых?

— Они второстепенны.

— Значит, исследования важнее их жизней?

— По-видимому, да.

— Чушь собачья, — выругался Киану.

— Мы спасём столько людей, сколько сможем, но, судя по всему, здесь понадобится намного больше людей.

— Вон там! — крикнул один из парней. — Там люди на крыше!

— Всем приготовиться, нам нужно будет уничтожить мутантов в непосредственной близости от людей.

— Их сотни. Так что просто сосредоточьтесь на тех, кто представляет наибольшую угрозу. Киану, ты можешь обращаться с пулеметом?

— Да, сэр, — ответил он, отходя от меня.

— Дайте мне оружие, — сказал Финн. — Я могу помочь.

— Сэр, я насчитал одиннадцать выживших на крыше, — прокричал молодой голос. — Мы никак не сможем забрать их всех.

Я услышала, как сержант вызывал второй вертолет по рации. Они были более чем в получасе лету отсюда.

— Они не выживут, — заметил самый молодой голос. — Арви взбираются по стенам здания. Святое дерьмо, их там сотни.

От раздавшихся автоматных очередей у меня зазвенело в ушах.

— Стреляйте по тем, кто ближе всех к выжившим, — крикнул сержант.

Вокруг меня начался хаос: стрельба, крики выживших и рычание Арви, а потом к ним добавились еще и крики солдат внутри вертолёта. Это было уже слишком, и теперь я была на грани безумия. А Венде тем временем начала шевелиться у меня внутри.

— Сержант, — крикнула я. — Я могу помочь.

Он не ответил.

— Пролетите над ними и сбросьте им лестницу, — приказал сержант.

Стрельба продолжилась.

— Лестница опущена, — крикнул другой солдат.

— У нас приказ — забрать документы, — прокричал сержант через громкоговоритель.

Крики выживших пронзили моё сердце. Эти данные были важнее их жизней.

— Доктор Талберт с вами? — крикнул сержант.

Хаос в моей голове помешал мне услышать ответ. А затем я почувствовала, как вертолет качнулся.

— Сержант, они запрыгивают на лестницу.

— Мы не можем выдержать такой вес, сержант, — крикнул пилот. — Если они не отпустят ее, мы разобьемся.

— Сержант, я могу помочь! — снова закричала я.

— Позвольте ей, — настаивал Киану. — Я знаю, что она может помочь.

Я чувствовала, как сила Венде бурлит у меня под кожей, и знала, что она умирает от желания выйти наружу и поиграть. Мне просто нужно было найти способ контролировать ее.

Вертолет снова покачнулся, разбросав людей во все стороны.

— Сержант, уберите их!

Пилот пытался стабилизировать вертолёт.

— Режьте лестницу, — крикнул он.

— Нет, — взмолилась я. — Позвольте мне помочь!

ГЛАВА 9

— Сержант, вы не можете перерезать лестницу, — сказал Киану напряженным голосом. — Там внизу выжившие.

— И мы их спасем, — ответил сержант. — Если это не поставит под угрозу наши собственные жизни. Если хочешь помочь им, стреляй из своего проклятого пулемета!

Киану, должно быть, повернулся и начал стрелять.

— Где документы? — крикнул вниз сержант.

— У нас за спиной. Мы разделили их между собой, — крикнул мужчина, стоявший выше всех.

Сержант выругался себе под нос.

— Вот же умные ублюдки. Распределили их так, чтобы нам пришлось забрать их всех.

— Что будем делать? — спросил более молодой солдат.

— У меня четкий приказ вернуться с документами. И я смогу его выполнить, только если вы поменяетесь с ними местами.

Солдаты на борту запаниковали.

— Сержант, вы не можете нас оставить, — взмолился парень. — Я нужен своей маме. Почему бы нам просто не забрать их рюкзаки и не оставить их здесь?

— Боюсь, мы не сможем этого сделать, сынок.

— Что это значит? — спросил Киану.

Я почувствовала, как чьи-то руки подняли меня на ноги за плечи.

— Если ты попытаешься что-нибудь предпринять, я пристрелю тебя без колебаний.

Сержант развернул меня и снял наручники. Затем с моих глаз сняли повязку.

— Эти учёные должны вернуться в бункер живыми. Поняла?

Я кивнула.

Моя кожа сделалась липкой от пота, зрение затуманилось. Я несколько раз моргнула и разглядела Финна, который стоял вместе с Киану в передней части кабины с винтовкой в руке. Сержант, спотыкаясь, подошел к пилоту, схватил рацию и стал вызывать помощь.