Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 5

×××××

На месте придорожных кумирен нет пересечения благоприятных линий, как иногда полагают недостаточно хорошо знакомые с вьетнамской культурой люди. Просто прямо здесь или рядом произошла авария, в которой погибли люди. Либо в местности заметили присутствие беспризорного призрака, для спокойствия и комфорта которого и поставили алтарь. Довольный своим бытием дух никакого вреда людям не причинит. В южных провинциях Вьетнама вдоль дорог встречается намного больше алтарей, чем на севере. Объяснение достаточно простое: в ХХ веке вьетнамцам пришлось много воевать. Много погибших, много печальных призраков, за которых никто не молится на алтаре предков, потому что нет потомков. С другой стороны, идеи коммунистического атеизма были на протяжении нескольких десятилетий в почете на севере Вьетнама. И это сразу видно по числу алтарей и кумирен на юге.

×××××

Длительное употребление бетеля делает челюсти и губы кроваво-красными, рот человека становится похожим на зияющую рану. В сочетании с традицией покрывать зубы чёрным лаком такая картина на лице азиатов представлялась европейцам отталкивающим зрелищем. В XIX многие европейцы, посещавшие Юго-восточную Азию находили привычку местного населения жевать бетель отвратительной.

Скажем несколько слов о чёрных зубах. С незапамятных времён вьетнамцы покрывали зубы специальным черным лаком, чтобы защитить их от кариеса. Кроме того, веками вьеты верили, что чернение зубов защищает человека от порчи и дурного глаза. Иметь белые зубы среди вьетнамцев в принципе было неприлично. Про обладателя белых зубов говорили: «Зубы белые, как у собаки!» Это замечание считалось уничижительным и обидным. Нечерные зубы европейцев вьетнамцы воспринимали как недоразумение и признак личной неряшливости. Очевидно же, что эти люди с бледными лицами и длинными носами совершенно за собой не следят. Даже зубы не чернят.

×××××

Лакирование зубов считалось у вьетнамцев не только профилактической, но и косметической процедурой. Приблизительно как салонный маникюр, окрашивание волос или инъекции красоты в наши дни. Для того, чтобы вычернить зубы и сделать их более красивыми, поколения вьетнамцев на протяжении веков сознательно шли на неудобства, приблизительно такого же порядка, как при современных процедурах отбеливания зубов. Во вьетнамских домах, где подрастали девушки, родственники и друзья семьи справлялись, начали ли чернить зубы. Девушка с белыми зубами считалась некрасивой и имела мало шансов найти хорошего жениха. Ситуация изменилась в XX веке. По мере того, как во вьетнамском обществе сформировалась прослойка населения, воспринявшая эстетические концепции европейской культуры, традиция покрывать зубы черным лаком отошла в прошлое. В современном Вьетнаме в больших городах Вьетнама едва ли представится возможность полюбоваться прелестными черными зубками юной модницы. В XXI веке у вьетнамцев в чести белозубая улыбка. И множество стоматологических клиник. Однако и в наши дни в городах и деревнях Вьетнама можно встретить удивительно жизнерадостных пожилых женщин, которые, раскланиваясь с гостями и соседями, одаривают их очаровательной чернозубой улыбкой.

×××××

СКАЗКА ОБ ОСТРОВЕ АРБУЗОВ

Главные действующие лица: правитель Хунг из династии восемнадцати легендарных вьетских государей Хунг-Выонгов, его приёмный сын Май Ан Тиен или Май Иен.

Другие персонажи: жена и дети Май Иена, слуги правителя Хунга, торговые люди.





Время действия: легендарные времена правления Хунг-Выонгов

Место действия: государство Ванланг

Точная локация: побережье Нгасон, на территории современной вьетнамской провинции Тханьхоа

×××××

Давным-давно на вьетнамской земле в легендарные времена государей Хунгов на землю вьетов прибыли иностранные купцы с юга. Заморские гости привезли множество разнообразных товаров и красивых диковинок из далёких стран. Поскольку работорговля всегда считалась в регионе прибыльным делом, среди предлагаемых купцами товаров были и рабы.

Нескольких рабов выбрали для дворца правителя Хунга. Среди пленников-рабов был красивый мальчик 7 лет. Мальчик оказался умным и талантливым, его вскоре выделили из числа других прислужников, а потом и заметили при дворе. Юноша быстро продвигался по служебной лестнице и вскоре стал просто незаменимым. Потому государь принял решение о его усыновлении. Приёмному сыну правитель дал имя Май Ан Тиен. Это имя употреблялось во время придворных церемоний и в государственных документах. Однако в повседневной жизни государева питомца ближайшее окружение именовало Май Иен.

Такие счастливые события повысили статус и положение Май Иена при дворе, позволили ему занимать высокие должности. Май Иен носил прекрасные одежды, которые искусностью и богатством вышивки уступали только одеянию самого государя. Таланты и способности Май Иена были на пользу государству. Придворные искали его внимания и расположения. Более того, государь Хунг был так милостив, что позаботился о семейном счастье своего приёмного сына и предложил молодому человеку в жёны прекрасную девицу. Щедростью правителя Май Иен жил в большом красивом доме. Богатство его росло. В услужении Май Иена находилось множество рабов. Вскоре к счастью Май Иена добавилась ещё одна радость, у него родился сын. У любимца правителя было всё, о чём можно мечтать: любимая жена, чудесный сын, прекрасный дом, богатство, власть, милость и расположение государя. Многие при дворе завидовали удаче Май Иена.

Однажды государю Хунгу доложили, как Май Иен похвалялся: "В этой жизни я всего добился сам. Всё, что я имею, я заработал своим умом и трудом. Милость и щедрость правителя для меня не важна". Получив известия о таких речах правитель вознегодовал. Да как смеет ничтожный раб произносить такие слова. Всем в жизни он обязан мне. Без моей милости он никто. Он был слугой, я сделал его приёмным сыном. Я возвысил его до небес при моём дворе, я позволил ему занимать высокие государственные должности, я даровал ему богатство, я дал ему жену. Он живёт в моём доме. Он носит узорчатые шелка из моих сундуков. Он получает лучшие сорта риса из моих кладовых. Сладкие фрукты ему доставляют из моих зелёных садов. Он вкушает изысканные яства за моим столом. Как осмелился он сказать, что милость и щедрость государя для него не имеют значения. Пусть все видят, что с ним станет, когда я лишу его своей милости.

Разгневанный правитель приказал своим слугам отправить Май Иена на пустынный остров. Вместе с ним должны были отправиться на остров его жена и ребёнок. По распоряжению государя Хунга для отправленных в ссылку островных жителей дворцовые слуги доставили запас еды и воды на несколько месяцев. И оставили их на острове одних. Жена Май Иена горько плакала. Будущее страшило ее. Май Иен утешал жену: "Мы справимся. Небо поможет нам". Супруги осмотрели остров. Ведь это был их новый дом. Остров был совсем маленький. Растительности на этом кусочке суши практически не было. Почва была сухая и каменистая. Май Иен поднял глаза к небу и увидел, что с Запада прямо в сторону острова летит стая птиц. Птицы опустились на землю, и остров наполнился птичьим гомоном и хлопаньем крыльев. Ранним утром птицы улетели, тишину нарушал только шум моря. Май Иен подошёл к тому месту, где провели ночь птицы. Присмотревшись внимательнее, Май Иен увидел на земле незнакомые ему семена. Май Иен подумал: "Это семена каких-то неизвестных съедобных плодов. Раз птицы едят эти плоды, значит и мы сможем употреблять их в пищу". Май Иен посадил семена в землю и полил их водой. Спустя некоторое время на поверхности показались зелёные ростки. Потом появились листья, они были большими. Невиданные растения зацвели, затем пришла очередь плодов. Май Иен с женой дивились невиданной картине, на земле лежали большие зелёные шары. Супруги обнаружили что внутри плодов была красная мякоть, сладкая и освежающая. Вся семья радовалась этому дару, принесённому на бесплодный остров небесными птицами.