Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 5



Владислав Казанцев

Мгновения моего пути

В мою книгу вошли фотографии сделанные мной лично и написанные мои картины, в которых Вы можете увидеть прожитые моменты из моей интересной жизни!

Смотря на них вы возможно вспомните и о своих чудесно проведенных днях.

Альбом посвящаю себе и моим друзьям, в числе которых и Вы наверно тоже станете.

My book includes photos taken by me personally and my paintings, in which You can see the lived moments from my interesting life!

Looking at them, you may remember your wonderful days.

I dedicate the album to myself and my friends, among Whom you probably will also become.

ПрологPrologue

Из личных сочинений (Действует авторское право)

***

Про синицу и воробья

***

На снежной ветке, дремлет птица,

Все, называют, в народе, ее синица.

А, вдоль, прутка, рядышком с ней,

Скачет, наш милый, серый воробей.

Хоть, на дворе, стоит, не Март, Апрель,

Вдалеке слышны, пенья свиристель.

Звонкие крики: сви-ри-ри-ри-ри-ри,

Вы, прощайте, краснопузые снегири.

В это время, наш веселый воробей,

В своем клюве, тащит ягоды, дуралей.

Ей, дарит словно, розу для девицы,

Поднося веточку, под клюв синицы.

А, она, в знак благодарности, мадама,

Клювом схватила, прекрасная дама.

Они, прижались, вместе поплотней,

Согрел любовью, синицу – воробей.

20.09.2020 год В.П. Казанцев

––

From personal compositions(Copyright applies)

***

About titmouse and sparrow

***

On a snowy branch, a bird sleeps,

Everyone, popularly, is called her titmouse.

And, along, a bar, next to her,

Rides, our dear, gray sparrow.

Although, in the yard, it is, not March, April,

In the distance you can hear the waxwing singing.

Voiced screams: swi-ri-ri-ri-ri-ri,



You forgive, red bubble bullfinch.

At this time, our cheerful sparrow,

In his beak, he drags berries, a fool.

She gives her as if a rose for a girl,

Bringing a twig under the tit's beak.

Ah, she, as a token of gratitude, madama,

I grabbed it with my beak, beautiful dama.

They snuggled together tighter,

Warmed with love, a titmouse – a sparrow.

September 20, 2020 V.P. Kazantsev

––

Текст на русском и английском языкахText in russian and english languages .

Перевод, на английский язык, сделан с помощью сайтов: Гугл переводчик и Яндекс переводчикTranslation, into english, made with the help of sites: Google translator and Yandex translator

Все фотографии и рисунки, из личного архива и семейного альбома автораAll photos and the drawings, from the personal archive and family album of the author.

Дата начала моего графического альбома: 07.11.2020Start date of my graphic album: 07.11.2020.

Примечание автора: Альбомный лист 1 содержит картину Тюменского живописца, Александра Григорьевича Шаврина 2005-2010 годов. На ней, изображен автор, данного Альбома "Мгновения моего пути", Казанцев Владислав Павлович. Эта картина, была куплена, непосредственно из рук живописца Александра Григорьевича Шаврина и находится, сейчас, в частной коллекции, автора, Казанцева Владислава Павловича. Все права на нее и для показа соблюдены, в соответствии с Российским законодательством.

В данной книге, альбоме, кроме выставленного в Альбомном листе 1, рисунки написаны мной лично, в мои творческие моменты.

Все представленные на фотографиях коллекции, это мои личные находки, либо куплены в специализированных центрах.

Author's note: Album sheet 1 contains a painting by the Tyumen painter, Alexander Grigorievich Shavrin, 2005-2010. It depicts the author of this Album "Moments of my way", Vladislav Pavlovich Kazantsev. This painting was bought directly from the hands of the painter Alexander Grigorievich Shavrin and is, now, in the private collection of the author, Kazantsev Vladislav Pavlovich. All rights to it and for display are reserved, in accordance with Russian law.

In this book, album, except for the one shown in Album sheet 1, the drawings are written by me personally, in my creative moments.

All the collections presented in the photographs are my personal finds, or they were bought in specialized centers.

Фото автора:Казанцев Владислав Павлович

Photo author: Kazantsev Vladislav Pavlovich

Глава 1. Бесценный читательChapter 1. Invaluable reader

Дорогой гость, я, хочу рассказать Вам, немного о себе и моей, интересной жизни. Это, моя, не первая книга и раз, Вы, зашли сюда и читаете, ее, а может, смотрите, мой альбом, возможно, я думаю, Вам, уже известны и нравятся, мои произведения и Вы, хотите, стать моим, бесценным читателем.

Поэтому, а также, чтобы было, проще общаться, давайте сразу договоримся, что перейдем на – ты.

Итак, мой, новый знакомый и замечательный читатель, я, расскажу тебе, свои маленькие истории!!!

Меня, как ты, помнишь, зовут Владислав и имя мое, мужское, русское и славянское, образовалось, от двух слов: "владеть" и "слава". Моего отца, назвали Павел, поэтому, отчество мое, Павлович. Ну, а фамилию, я, взял от мамы и деда, Казанцевы, то есть, получаюсь, Казанцев.

На данный момент, мне, чуть больше сорока лет и моя жизнь, только начинается.

Мне, нравиться, как ты понимаешь, сочинять стихи, романы и повести, а также, писать иногда, красивые, на мой взгляд, рисунки и картинки. Я, люблю делать снимки живой природы, птиц и животных. Особенно, ловить моменты, которые никто, не видит и уже, потом не узнает, так как, все в мире, случается, только один раз. А если, что и повторяется, то это, уже, не повторение, а лишь, подобие случая.

Я, с времен моего обучения в школе, под номером тридцать один, находящейся в городе Тюмени, естественно в России, занимаюсь, коллекционированием монет. Как начал, опишу далее, по тексту, раз мы, только знакомимся сейчас.

Перед, армией, я, поступил на вечернее, хозрасчетное отделение, в ПТУ-7, города Тюмени, на профессию повар, четвертого разряда и кондитер, третьего разряда. Через полгода, получил, на руки, свидетельство "хорошиста", с оценками четыре, по обеим профессиям. По секрету, я, готовился стать поваром, не по духовным соображениям, а тогда, раньше, многие боялись, идти в армию, из-за "дедовщины" и думали, что профессия повар, на армейской кухне, "поближе к еде", их, спасет от нее. Что, на самом деле, конечно, было не так.

Портрет автора: Казанцев Владислав Павлович

Художник: Александр Григорьевич Шаврин

Photo painting portrait of the author: Kazantsev Vladislav Pavlovich

Painter: Alexander Grigorievich Shavrin

English translation

Dear guest, I want to tell You a little about myself and my interesting life. This, my, not the first book and times, You, have come here and read, its, and can, look, my album, perhaps, I think, You, already know and like, my works and You, want, become my, priceless reader.

Therefore, and also to make it easier to communicate, let's immediately agree that we will switch to-you.

So, my new friend and wonderful reader, I will tell you my little stories!!!

My name, as you remember, is Vladislav and my name, masculine, Russian and Slavic, was formed from two words: "own" and "glory". My father was named Pavel, so my middle name is Pavlovich. Well, I took my last name from my mother and grandfather, Kazantsev, that is, it turns out, Kazantsev.