Страница 8 из 9
Когда, наконец, мы добрались до внутренней части храма, то, увидев древние сокровища, лежащие повсюду, окончательно потеряли разум. В центре на алтаре стояла огромная золотая фигура их божества, держащая в руках песочные часы. Нашему счастью не было предела, люди громко ликовали, смеялись и плакали от восторга, словно с обретением этих сокровищ закончились все беды. Но это была преждевременная радость.
Своды длинного каменистого коридора позади нас вдруг дрогнули, послышался громкий гул, а затем случился обвал, преградивший нам выход из этого святилища. По злой иронии судьбы нам принадлежали несметные богатства, только вот воспользоваться ими мы не могли, и позднее готовы были обменять их все на один глоток воды или кусок хлеба. Пытаясь найти выход, мы лихорадочно ощупывали стены, простукивали каждый камень на полу, но все было тщетно. За то, что мы посягнули на его храм, божество покарало нас, заставив умирать в страшных мучениях – в полной темноте без еды и воды… Видно, в наказание за мои грехи, я слышал, как умирали мои товарищи. Их громкие крики и стоны и теперь стоят в моих ушах. За мной смерть все никак не приходила, тогда, обессилев от жажды и голода, я дополз до алтаря и молил бога о прощении. В какой-то момент передо мной вдруг появился Верховный жрец. Не знаю, может, это была агония или страшное видение, но я просто смотрел на него и слушал.
Храм, посвященный богу Времени и Пространства Хроносу, появился на острове много веков назад, местные жители оберегали его сокровища, а жрецы были его Хранителями. Песочные часы в руках божества могли повернуть время вспять или наоборот, отправить в будущее, их нужно было только перевернуть и подумать о том месте, где хочется оказаться. Все это время спасение было прямо перед нами. За нашу жадность и зло, которое мы причинили этим людям, Верховный жрец проклял меня, сказав, что после смерти душа моя не уйдет, а будет вынуждена бродить в одиночестве по этому острову, если только чья-то чистая душа не снимет проклятие. Оставшиеся в живых жители деревни и жрецы напали на моих людей на корабле. Во время боя корабль загорелся и пошел ко дну, утянув за собой обе стороны. Видимо, убийствами и своей смертью мы осквернили храм их Бога, и он покарал всех.
Снаружи восточный склон неба начал окрашиваться алой полосой, тьма постепенно рассеивалась, уступая место новому дню.
– Сколько бед мы натворили на этой земле: сожгли поселение, убили людей, осквернили храм! – тихо сказал Алекс. – Нет нам прощения в этом мире! Я хотел, чтобы вы знали о моих злодеяниях, мистер Райт, прежде чем принять мою помощь. Ведь я ничем не лучше того негодяя, что чуть не погубил Эмили, вашу сестру и потопил корабль.
Даниэль шумно вздохнул, откровение Алекса Гроува произвело на него сильное впечатление. Он некоторое время смотрел на него, переваривая услышанное, а затем сказал:
– За все, что вы сделали, вы уже жестоко поплатились, мистер Гроув. Я не собираюсь прощать или наказывать вас, это не в моей власти, пусть этим займутся другие. Но я обещаю вам, если когда-нибудь встречусь с Эмили, то передам ей ваш медальон.
– Благодарю вас, мистер Райт, – он посмотрел на светлеющее небо. – А сейчас мне уже пора.
После этих слов призрак растворился в полумраке пещеры и Даниэль остался в одиночестве.
Глава 8
Сидя у остывшего костра, мужчина рассматривал оставленный ему медальон. Глядя на портреты, он размышлял над тем, что рассказал ему его собеседник. Слушая историю Алекса Гроува, Даниэль поразился нежеланию призрака простить самого себя, и его невыносимое чувство вины за боль, принесенную другим людям.
– Это все очень трагично, но у меня свои планы на эту жизнь и бессмысленное самобичевание в них не входит, – пробормотал Даниэль.
Захлопнув защелку, он сунул медальон в карман. Покинув пещеру, мужчина отправился на поиски завтрака.
Было раннее утро, солнце только начало вставать над горизонтом, еще не донимая мир своим жаром. Даниэль быстро нашел дорогу к хлебному дереву, где плотно перекусил, а у ближайшего ручья утолил жажду. Усталость и отсутствие сна этой ночью давали о себе знать, отражаясь на его силах.
«Я лишь немного передохну, а потом пойду искать мерзавца Ривера» – размышлял Даниэль.
С этими словами мужчина прилег на траву, закинул руки за голову, глядя на медленно проплывающие в безмятежной синеве облака, и вскоре сон сморил его.
Он проснулся на закате, почти сразу почувствовал неприятный запах, принесенный со стороны берега, и двинулся в том направлении.
В этот раз он передвигался осторожно, следуя своим животным инстинктам. Вскоре Даниэль оказался на берегу, несколько в стороне от того места, где его выбросило. Недалеко от воды, в кустарниках он обнаружил привязанную шлюпку. Втянув носом воздух, мужчина зло пробормотал:
– Значит, вот где ты высадился, Ривер, и вот откуда этот смердящий запах. Ну ничего, приготовлю тебе небольшой сюрприз.
Для начала он решил перепрятать лодку. Оттащив ее к морю, Даниэль проплыл примерно с полмили, прежде чем вытянуть ее на берег и укрыть в ближайших зарослях.
Становилось темнее, последние солнечные лучи догорали у горизонта, пламенеющий багрянец сменили чернильные полосы. Даниэль огляделся, недалеко от него возвышался свежий могильный холм.
Он подошел ближе и присел. В его лицо дул прохладный морской ветерок, слух ласкал тихий шелест волн. Мысли унесли его далеко отсюда, в памяти стали всплывать события и разговоры, и все, что теперь происходило с ним, казалось совершенно нереальным. Еще совсем недавно будущее ему представлялось полным света и радости.
Они с дядей мечтали о путешествиях в далекие страны, о поездках верхом на верблюдах и слонах. Этот корабль стал для него воплощением его детских грез. В лице дяди Джеральда он нашел верного друга, единомышленника, который имел те же взгляды на жизнь. Ему нравилось слушать его философские размышления о смысле жизни, о месте человека в этом огромном мире, о взаимоотношениях людей и природы и многом другом. Они часто спорили, и Даниэлю сейчас очень не хватало его советов, исходящих от умудренного жизненным опытом мужчины.
Немного погодя взошла луна и осветила берег. Спустя некоторое время он заметил Алекса, тот шел медленно по песку, вдоль кромки моря.
– Рад снова вас видеть, мистер Райт, – проговорил он, подходя ближе и усаживаясь на песок недалеко от Даниэля.
– И вам доброй ночи! – ответил молодой мужчина.
– Вы решили, что будете делать дальше? – спросил призрак.
– Я тут сегодня на берегу нашел шлюпку Ривера и перевез ее в более надежное место. После того как я расправлюсь с ним, хочу отправиться на ней в море. Буду надеяться, что какой-нибудь проходящий мимо корабль подберет несчастного, потерпевшего крушение. Во всяком случае, так у меня больше шансов вернуться домой, чем если я буду просто сидеть здесь и ждать, когда меня спасут, – решительным тоном произнес Даниэль.
– Это, конечно, отличная идея, мистер Райт, но я хочу предложить вам кое-что другое, –проговорил Алекс.
Даниэль внимательно на него посмотрел.
– Помните, я рассказывал вам про храм Бога Времени и Пространства, расположенный на этом острове, – начал Алекс Гроув.
– Если вы о сокровищах, то мне они не нужны, – перебил его Даниэль.
– Нет, мистер Райт, я не об этом. Вчера я рассказывал вам об огромном изваянии бога, которое видел там. В руках у этого идола находится древний артефакт – песочные часы. Перед моей смертью Верховный жрец говорил, что если повернуть их, то время пойдет вспять, – возбужденно тараторил призрак. – Вы сможете возвратиться в прошлое, Даниэль. У вас появится шанс все исправить, спасти множество жизней.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.