Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 4



Ео Рэеллин

Что доктор прописал

Глава 1

Офис доктора Уайтроуза был оплотом тишины и спокойствия: интерьер пастельных тонов, мягчайшая даже на вид мебель, неяркий свет от торшеров и сквозь воздушные шторы. Напротив кресел для посетителей стоял огромный аквариум с настоящими (Майло в первый свой визит не выдержал и убедился, что это не голограммы) рыбками, которые размеренно сновали туда и сюда в водяной толще.

В общем, это было то самое место, где можно было справиться со всеми навалившимися проблемами, которые вылились в сильнейший стресс. Практически убежище от всех неурядиц, с которыми Майло столкнулся в последние месяцы. Спасительный островок в бушующем море. Именно поэтому он сейчас пришёл на приём на час раньше и сидел в ожидании успокоения, положив руки на колени, как школьник.

Пациент, время которого было перед Майло, видимо, опаздывал. Во всяком случае, он встретился в дверях с пожилой леди, покидавшей офис психотерапевта, а больше в кабинет никто не заходил. Так что Майло не удивился, когда в холл, как вихрь, ворвался мужчина в длинном пальто, бросил на стойку ресепшена пластиковый стакан с эмблемой кофейни и начал лихорадочно избавлять себя от верхней одежды.

– Мистер Бронсон, доктор Уайтроуз вас ожидает, – поприветствовала вновь пришедшего администратор.

Тот кивнул и, убрав наконец пальто с шарфом в шкаф, начал шариться по карманам. Майло не хотел смотреть – это вообще-то неприлично, – но удержаться не мог: единственное яркое и подвижное пятно во всём блёклом офисе неизменно привлекало к себе внимание. Ростом мистер Бронсон был почти с Дэймона, брата Майло, но точно постарше. Лицо разглядеть в такой суете не представлялось возможным, но за возраст говорили поседевшие виски. Наверно, он симпатичный, респектабельный. Поймав эту мысль в своей голове, Майло усилием воли заставил себя отвернуться – нечего пялиться на мужиков, если не умеешь с ними обращаться!

Мистер Бронсон таки нашёл в кармане бутылёк с чем-то лекарственным и закинул в рот пару пилюль, тут же запивая их кофе.

– Лекарства лучше запивать чистой водой, – ляпнул Майло и сразу же прикусил язык – не его собачье дело!

– Спасибо… – оторопело пробормотал тот и быстро скрылся в дверях кабинета доктора Уайтроуза.

Майло еле удержался, чтобы не хлопнуть себя по лбу, – опять влез не в своё дело! Доктор Уайтроуз не раз говорил, что именно его перманентные попытки сделать «как правильно» и быть «мамочкой» и послужили причиной для окончания четырёхлетних отношений с Джейкобом. Красивый, весёлый парень, казалось, с радостью принимавший заботу Майло, внезапно фигурально озверел и, выместив свой гнев на шокированном любовнике, сбежал в закат. Майло старался не вспоминать о том, как Джейк пришёл в тот вечер с работы с шальными глазами – по головизору как раз крутили новость о смерти крупного криминального авторитета, кажется, по имени Георг – и в ответ на дежурный вопрос о том, как прошёл его день, мгновенно взъярился и запустил в Майло приготовленным к ужину десертом со взбитыми сливками. За пять минут скидал вещи в сумку и, бросив: «Как же ты меня заебал!» – смылся из квартиры. И из жизни тоже.

Уже гораздо позже, когда Майло нашёл в себе силы обратиться к мозгоправу, он понял, как именно он мог «заебать» Джейка (уж точно не членом, он всегда был снизу): постоянные контрольные звонки, записочки, вкусняшки и прочее, по словам доктора Уайтроуза, больше напоминали заботу мамы о своём чаде, а не отношения двух равноправных партнёров.



– Майло, Джейк рядом с вами ощущал себя не мужчиной, а ребёнком. Вы постоянно нарушали его личное пространство, – постановил док. – Если остро хотите о ком-то заботиться, то можете завести себе домашнего питомца.

Так в жизни Майло появился фирк – сумчатый хомячок, точнее, меховой шарик бледно-розового цвета, размером с кулак среднестатистического мужчины. Долгие мучения по выбору имени закончились тем, что Майло начал называть его Малышом. Зверюга была не против: поглощала специальный корм, гадила по графику и вообще была крайне неприхотливой. Вот только новоиспечённый хозяин питомца совершенно точно не желал говорить ей ласковости и заботиться сверх меры – чётко понимал, что просто выполняет рекомендации доктора, не более. Не сравнить с тем, что он испытывал по отношению к Джейку.

Впрочем, Малыш успешно помогал справиться с другими негативными эмоциями и за счёт частой дефекации требовал довольно много времени. Ровно столько, чтобы не слишком отвлекаться от работы, но и не иметь соблазна попасть в дебри самобичевания. Да, Майло вновь последовал совету доктора и теперь работал на дому. Карьера бухгалтера, конечно, забуксовала, но денег хватало более чем с достатком (и на корм Малышу, и на приёмы у Уайтроуза), а главное, его больше не мучили панические атаки.

Так получилось, что сразу после резкого и неожиданного расставания, Майло, пребывавший в раздрае, отправил денежные средства не на тот счёт. Вот просто взял и ошибся, чего с ним никогда ранее не бывало! Деньги он, конечно, возместил из зарплаты, к счастью, сумма была небольшой, но насмешливые взгляды коллег, обращённые на незадачливого бухгалтера с плохо скрываемой личной драмой, нервировали и заставляли ошибаться вновь и вновь. Майло вздохнул полной грудью, когда начал работать на дому. Его никто не смущал, ему никто не досаждал и Малыш под боком – абсолютная гармония. Или её подобие.

Дожидаясь своего времени приёма, Майло терпеливо наблюдал за рыбками и думал о том, насколько верно выполняет рекомендации Уайтроуза. За пять минут до окончания сеанса Бронсон выбежал из кабинета и с такой же скоростью принялся натягивать пальто. Майло попытался отвести взгляд от мельтешащей картинки, но опять не выдержал:

– Шарф повяжите, там сегодня ветрено.

– Спаси…бо, – Бронсон замер на миг – можно было рассмотреть его породистое гладковыбритое лицо – и уставился на нежданного советчика, а потом пулей вылетел из офиса психотерапевта.

Майло пожал плечами, покинул нагретое кресло и заглянул в кабинет Уайтроза – тот, кивнув и пригласив таким образом, вернулся глазами к рабочему планшету. Пациент же занял удобное кресло, приняв расслабленную позу, и мысленно подготовился к сеансу.

– Итак, мистер Пирс, каковы ваши успехи на сегодня?

– Сегодня бойфренд моего брата придёт ко мне в гости, – начал отчёт Майло, – думаю, у нас будет достаточно времени, чтобы пообщаться.

Да, Дэймон, старший брат, всегда поддерживал его, опекал и защищал, так что после неурядиц в личной жизни и на работе Майло никак не ожидал удара с его стороны. Брату, казалось, в их семье единственному достались и красота, и гибкий ум, и обаяние, и благородство. Он всегда затмевал собой Майло, не прилагая никаких особых к этому усилий. Более того, не менее болезненно реагировал на сравнения, давая понять, что младший для него всегда в приоритете. На несколько лет пути братьев разошлись: Дэймон поступил на службу в Галактический патруль на Гекаре, а Майло оставался дома, но почти год назад он вместе с Джейком решился на переезд в мегаполис. Так братья Пирс вновь оказались вместе, но уже в новом качестве – у каждого из них были карьера и личная жизнь.

Бойфренд Дэя, Икси, сразу не понравился Майло. Да, молодой человек был очень красив, но какой-то совершенно неправильной красотой. Порочной, что ли. Одевался и вёл себя соответствующим образом: джинсы в обтяг, короткие маечки, стабильные выстрелы глазками в радиусе пяти метров. Разве таким должен быть партнёр бравого патрульного? Майло, по обыкновению, имеющий дело абсолютно до всего, даже попытался составить с Дэем разговор, но ничего путнего не добился: «вместе почти три года», «люблю – жить без него не могу», «не суди по внешности» и прочие аргументы. Сказанные, между прочим, спокойным и ласковым тоном, будто брат успокаивал неразумного мелкого мальца, когда тот впервые пошёл в школу. Типа, вырастешь – поймёшь.